venerdì, maggio 21, 2004
Mohamed El-Assyouti reports on the cinema-related activities of the Italy-Egypt cultural year
Viva Italia
The second Italian film festival closed last week.
Al'Ahram Weekly, 20 - 26 May 2004, Issue No. 691
One of the many achievements of the bilateral cooperation agreement reached by Egyptian and Italian presidents Hosni Mubarak and Carlo Ciampi was to name this year (December 2003- December 2004) an Egypt-Italy cultural year. The year was launched with a performance of A Sculptor's Dream by the Egyptian modern dance troupe directed by Walid Aouni at the Quirino Theatre in Rome on 11 December. Since then, various Cairo venues, including the Italian Cultural Centre and the Cairo Opera House, have hosted lectures and exhibitions demonstrating Egyptian-Italian and Italian-Egyptian influences in various cultural spheres. Numerous publications on consolidating Egyptian-Italian ties have also appeared.
The goodwill behind the Italiaegitto cultural exchange project has so far been evident most clearly in the field of cinema -- not surprisingly given that in the heyday of Egyptian cinema, in the 1940s and 1950s, many filmmakers working in Egypt were Italian. This goodwill is apparent, as First Secretary for Foreign Cultural Affairs Sherif El-Choubachi told Al-Ahram Weekly, in the fact that among the cultural cooperation agreements that Italy and Egypt have signed this year is one that will work towards increasing the distribution of Egyptian films in Italy and of Italian films in Egypt.
Last December's first Italian film festival, which took place at the Ministry of Culture's Artistic Creativity Centre, included press conferences with acclaimed director Pupi Avati, who is also head of Italy's international cinema production company Cinecittˆ Holding (SPA), and with celebrated actress Maya Sansa, star of Marco Bellocchio's Buongiorno notte (Goodmorning Night). Throughout the week numerous recent Italian films were screened, including Buongiorno notte, Avati's Il cuore altrove (The Heart Elsewhere), Nanni Moretti's La stanza del figlio (The Son's Room) and Giuseppe Patroni Griffi's two Emmy Award-winning TV opera productions, Tosca nei luoghi e nei tempi di Tosca and La Traviata a Parigi (Tosca in the Places and Times of Tosca and La Traviata in Paris).
Last week's second Italian film festival, 11-17 May, which also took place at the Artistic Creativity Centre, saw the screening of films mainly representing neorealism and comedy trends in Italian cinema: Roberto Rossellini's Roma cittˆ aperta (Rome Open City, 1945), Elio Petri's Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (Investigations of a Citizen above all Suspicions, 1970), Lina Wertmèller's Mim" metallurgico ferito nell'onore (The Wounded Honour of the Worker Mimi, 1972) and Ettore Scola's La Terrazza (The Chamber, 1980).
The film week opened with a press conference with Italian Ambassador Antonio Badini, Director of the Italian National Film Archives Angelo Libertini, Director of the Italian Culture Institute in Cairo Adelia Rispoli, Director of the Cairo Opera's Creativity Centre Ahmed Mahfouz and film critic Essam Zakariya. Badini touched on mid-20th century Italian and Egyptian interest in the realist mode, citing as examples the neorealismo movement in Italy, Naguib Mahfouz's novels and Salah Abu Seif's films. Zakariya commented on the influence of the early works of realism in Italian cinema on Abu Seif, pointing out that Abu Seif's first film, Lak Yom Ya Zalim (Tyrant, You'll Have Your Day), produced in the late 1930s, was based on the same Emile Zola novel that was adapted in Roberto Danesi and Martoglio Nino's Sperduti nel buio (Lost in the Dark, 1914). Elaborating on some of the instances of Italian-Egyptian cinematic collaborations, Zakariya noted that Abu Seif's Al-Saqr (The Hawk, 1940) was an Italian co-production and that Roberto Rossellini, which most consider as the first neorealist director, gave his support to the production of Shady Abdel-Salam's Al-Mumiaa (The Night of Counting the Years) when he visited Egypt in the 1960s. Hossameddin Mustafa's 1970s Al-Rusasa la Tazal fi Gaybi (The Bullet is Still in my Pocket), considered the biggest Egyptian war film ever produced, moreover, would not have been possible without Italian input. Though many moot points were raised at the press conference, some mention of Frederico Fellini's influence on Youssef Chahine, or of Michelangelo Antonioni's Blow-Up on Mohamed Khan's Darbit Shams (Sun Stroke, 1980), would have made for interesting discussion.
At the end of the press conference, Badini and Libertini said that since the Cairo Film Festival's next round will be focussing on Italian cinema, they anticipated a deepening of Italian-Egyptian cultural ties in the field of film.
Ginella Vocca, the president of MedFilm Festival Onlus, which organised the two Italian film weeks, told the Weekly that during the course of the first week meetings between representatives of both countries' ministries of culture were held, and agreements aiming to consolidate cultural exchanges were reached. "We will have more opportunities for intense, in-depth and frequent film culture exchanges in the future, including at the level of film production," Vocca said. "We feel that Egypt, culturally speaking, is ready to function as a bridge between Italian culture and other southern Mediterranean, as well as Arab, countries."
The second Italian film festival closed last week.
Al'Ahram Weekly, 20 - 26 May 2004, Issue No. 691
One of the many achievements of the bilateral cooperation agreement reached by Egyptian and Italian presidents Hosni Mubarak and Carlo Ciampi was to name this year (December 2003- December 2004) an Egypt-Italy cultural year. The year was launched with a performance of A Sculptor's Dream by the Egyptian modern dance troupe directed by Walid Aouni at the Quirino Theatre in Rome on 11 December. Since then, various Cairo venues, including the Italian Cultural Centre and the Cairo Opera House, have hosted lectures and exhibitions demonstrating Egyptian-Italian and Italian-Egyptian influences in various cultural spheres. Numerous publications on consolidating Egyptian-Italian ties have also appeared.
The goodwill behind the Italiaegitto cultural exchange project has so far been evident most clearly in the field of cinema -- not surprisingly given that in the heyday of Egyptian cinema, in the 1940s and 1950s, many filmmakers working in Egypt were Italian. This goodwill is apparent, as First Secretary for Foreign Cultural Affairs Sherif El-Choubachi told Al-Ahram Weekly, in the fact that among the cultural cooperation agreements that Italy and Egypt have signed this year is one that will work towards increasing the distribution of Egyptian films in Italy and of Italian films in Egypt.
Last December's first Italian film festival, which took place at the Ministry of Culture's Artistic Creativity Centre, included press conferences with acclaimed director Pupi Avati, who is also head of Italy's international cinema production company Cinecittˆ Holding (SPA), and with celebrated actress Maya Sansa, star of Marco Bellocchio's Buongiorno notte (Goodmorning Night). Throughout the week numerous recent Italian films were screened, including Buongiorno notte, Avati's Il cuore altrove (The Heart Elsewhere), Nanni Moretti's La stanza del figlio (The Son's Room) and Giuseppe Patroni Griffi's two Emmy Award-winning TV opera productions, Tosca nei luoghi e nei tempi di Tosca and La Traviata a Parigi (Tosca in the Places and Times of Tosca and La Traviata in Paris).
Last week's second Italian film festival, 11-17 May, which also took place at the Artistic Creativity Centre, saw the screening of films mainly representing neorealism and comedy trends in Italian cinema: Roberto Rossellini's Roma cittˆ aperta (Rome Open City, 1945), Elio Petri's Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (Investigations of a Citizen above all Suspicions, 1970), Lina Wertmèller's Mim" metallurgico ferito nell'onore (The Wounded Honour of the Worker Mimi, 1972) and Ettore Scola's La Terrazza (The Chamber, 1980).
The film week opened with a press conference with Italian Ambassador Antonio Badini, Director of the Italian National Film Archives Angelo Libertini, Director of the Italian Culture Institute in Cairo Adelia Rispoli, Director of the Cairo Opera's Creativity Centre Ahmed Mahfouz and film critic Essam Zakariya. Badini touched on mid-20th century Italian and Egyptian interest in the realist mode, citing as examples the neorealismo movement in Italy, Naguib Mahfouz's novels and Salah Abu Seif's films. Zakariya commented on the influence of the early works of realism in Italian cinema on Abu Seif, pointing out that Abu Seif's first film, Lak Yom Ya Zalim (Tyrant, You'll Have Your Day), produced in the late 1930s, was based on the same Emile Zola novel that was adapted in Roberto Danesi and Martoglio Nino's Sperduti nel buio (Lost in the Dark, 1914). Elaborating on some of the instances of Italian-Egyptian cinematic collaborations, Zakariya noted that Abu Seif's Al-Saqr (The Hawk, 1940) was an Italian co-production and that Roberto Rossellini, which most consider as the first neorealist director, gave his support to the production of Shady Abdel-Salam's Al-Mumiaa (The Night of Counting the Years) when he visited Egypt in the 1960s. Hossameddin Mustafa's 1970s Al-Rusasa la Tazal fi Gaybi (The Bullet is Still in my Pocket), considered the biggest Egyptian war film ever produced, moreover, would not have been possible without Italian input. Though many moot points were raised at the press conference, some mention of Frederico Fellini's influence on Youssef Chahine, or of Michelangelo Antonioni's Blow-Up on Mohamed Khan's Darbit Shams (Sun Stroke, 1980), would have made for interesting discussion.
At the end of the press conference, Badini and Libertini said that since the Cairo Film Festival's next round will be focussing on Italian cinema, they anticipated a deepening of Italian-Egyptian cultural ties in the field of film.
Ginella Vocca, the president of MedFilm Festival Onlus, which organised the two Italian film weeks, told the Weekly that during the course of the first week meetings between representatives of both countries' ministries of culture were held, and agreements aiming to consolidate cultural exchanges were reached. "We will have more opportunities for intense, in-depth and frequent film culture exchanges in the future, including at the level of film production," Vocca said. "We feel that Egypt, culturally speaking, is ready to function as a bridge between Italian culture and other southern Mediterranean, as well as Arab, countries."
By Choi Yearn-hongPoet, Professor at University of Seoul
The Korea Times, 05-21-2004
Last week, I had the honor of speaking at the Royal Asiatic Society on the subject of Korean and world literature. Setting the stage for Korean literature's entrance in the global literary world is an enormous task for all Koreans. No Korean writer has yet been able to achieve a Nobel Prize, but I have confidence in our country's talent to achieve such a high distinction.
In the presentation, I suggested three ideas or strategies to the audience.
First, more Korean poets and writers should travel around the globe to search for common ground among different ethnic backgrounds, languages, and customs. The greatness of literature is its transcendence, readability and ability to touch the human heart. Some Korean poets and writers act like frogs in a small pond; they have difficulty going beyond their own lily pads.
Ernest Hemingway crossed the national boundary line and touched hearts all around the world. There are many great poets and writers who have more than one residence. To them, cultural barriers are meaningless. T.S. Eliot was a British subject when he received a Nobel Prize. Caribbean writers such as Derek Walcott and V.S. Naipaul maintain residences in the United States and England when they received Nobels. Indian and Pakistani writers keep their residences in England. Gao Xingjian, a writer whose parents are Korean, does not even have his own nation.
Poets and writers cannot stray from their native language. They produce their best creative work in their mother tongue, but their material should be translatable to foreign languages such as English, French, Spanish, Japanese and Chinese. In order to aid translation, the original work should be able to appeal to all societies and cultures.
The Korean language is not an international language. Therefore, poets and writers should consider their works from the translator or foreigner's perspective. Korean, a Ural-Altaic language, is hard to convert to other languages, so the translator's ability is key in order to convey the writer's message effectively.
Second, poets and writers must understand that translation is another form of creative writing. It is very hard to find able and competent translators. Commanding two languages is relatively easy, but comprehending the two cultures is not. This makes the editor's role extremely important. Building a team between the translator and an editor who knows the two languages is desirable and ideal. But in reality, these ``dream teams'' do not yet exist here.
So, I propose that dream teams be created under the sponsorship of the Daesan Foundation, the Korean Literature Translation Institute and the Korean PEN. They have the resources and the means to create this type of entity.
Third, the selection of Korean literary works for translation should be based upon its foreign readability, not solely on Korean reputation. The prevailing selection criterion has been by reputation, and the outcome has been a serious failure to reach the foreign market. In order to overcome this problem, the translator and the editor should participate in the selection process. So far, they do not have the power, nor the freedom to select the works they feel should be translated. The literary works by famous Korean poets and writers are naturally selected by the organizations on the basis of the original author's Korean reputation.
At the Royal Asiatic Society meeting, I met Anna Luisa Pignatelli, an Italian woman who is interested in translating Korean literary works into Italian. I admire her love and care of Korean literature. Italy may be a good steppingstone to disseminate Korean literature to Europe and North America.
I am proud to say that my poems and a couple of short stories have been published in PEN International, PoetryUSA, and other distinguished literary journals. But this is not an easy task. If someone wants to translate a poem or story into a foreign language for an organization or publication, he or she may find a lot of roadblocks in their way.
The Korean Literature Translation Institute has the resources to support translators and publishers to introduce Korea's literary works to the world, but are unable to provide this kind of support for reasons unknown.
Korean writers are producing affecting, intelligent work but need more support to release it out into the world. It's time for Korea to take a look beyond the lily pad and announce its presence in the international literary world.
Canada's unsatisfied demand for Italy
Toronto's Istituto Italiano di Cultura's Carlo Coen addresses country's need for cultureBy Niccolò Marras
Tandem News, May 23 - May 31, 2004
There's a growing demand for Italy and its distinctive features. The phenomenon is on the rise and mainly concerns five sectors: made-in-Italy products, culture, lifestyle, food, and language.
We asked Carlo Coen, director of Toronto's Istituto Italiano di Cultura, about the situation in this city and how his institute addresses this growing demand. "This took us by surprise," replied Coen. "Courses on Italian language, culture, and lifestyle are in high demand."
Is Italy ready to satisfy this demand and turn it into business opportunities?
"No, it's not. We lack resources. In the European Union, Italy is among the last countries in investments in this sector. The European average expenditure is 2.5 percent of a country's GDP (Gross Domestic Product); Italy spends just 0.84 percent. Just 25 billion Lira go to 106 institutes like ours, all over the world."
Usually, resources are found when there is a political will to do so. Does this derive from a wrong mentality?
"Yes, in part. More than resources, Italy lacks the right attitude to cope with this demand. Italian culture is a goldmine, which can be used to generate great returns."
Does teaching Italian generate a profit?
"Our institute, here in Toronto, generates a small surplus. In other cases, e.g. Tokyo, the institute has revenues that suffice to pay for all expenses, and it needs no funding whatsoever from Italy."
How many people have enrolled in your courses?
"Since 1999, enrolment has gone up from about 250 to 850, and we foresee reaching 900 this year. However, we must clarify that we have two offices, and the increase is linked to the courses we have been holding in Vaughan since 2001."
In order to ensure data accuracy, Coen called his collaborators and double-checked his figures. In 2003, SARS distorted the picture somewhat. "Even language studies suffered," said Coen, "but not in Vaughan, where they kept growing. Last year, Toronto recorded 595 enrolments, 53 fewer than the year before. But in Vaughan, enrolment climbed to 233, 25 more than in 2002. There was no SARS effect there."
Who's studying Italian, and why?
"Most of our students are adults, from various national backgrounds. They want to learn our language out of intellectual curiosity and in order to improve their professional skills. Usually they enroll for a 30-hour course that allows them a quick approach to the Italian lifestyle and culture; interest for Italy feeds our courses."
Italy is going through a period of economic crisis; does this reflect on culture?
"No, Italian culture has never had a period of crisis. On the contrary, it always elaborates something new. It's a constantly renewing source."
Can you give us some examples?
"Classical music, jazz, contemporary music, cinema, design. For instance, moviemaking has made a comeback following the crisis of the '90s, and is going strong. We make some excellent films, and we already confirmed six screenings at the Toronto Italian Film Festival (June 9 to 13). Also, we should mention fashion, Ferrari, architecture."
What else is being done here in Toronto?
"There's a photography exhibition by Simona Zunino, then an event on design at the DigiFest where we bring architect Stefano Boeri. In June there will be the Etruscan art of Nino Caruso. From June 25 to July 6 there will be the Downtown Jazz Festival; our famous Actis Dato will participate. Finally, there is an architectural study for the University of Toronto, in the framework of the twinning between Toronto and Milan."
giovedì, maggio 20, 2004
Flowers Rain on a Conductor as He Ends and Begins Roles
DANCE REVIEW | NEW YORK CITY BALLET
By ANNA KISSELGOFF
The New York Times, May 20, 2004
Hugo Fiorato began New York City Ballet's performance on Tuesday night as the company's principal conductor and closed it as the troupe's first conductor emeritus.
Mr. Fiorato, who will be 90 in August, will continue to conduct in his new post just as he has for the 56 years since City Ballet's founding in 1948. Even before that he was on board as concertmaster and a conductor for Ballet Society, the precursor to City Ballet; he has been principal conductor since 1989.
It was a festive evening at the New York State Theater where the entire orchestra moved onstage for the curtain calls. The musicians, dancers and the audience joined in boisterous applause. Flowers rained down on Mr. Fiorato as he was hugged by Peter Martins, City Ballet's artistic director.
Since Mr. Fiorato is a New Yorker of Italian descent, the all-Balanchine program, part of the season's European music segment, was also a tribute to Italian composers. "La Sonnambula" received a gripping performance with Wendy Whelan as the Sleepwalker, Peter Boal as the Poet who is murdered by her jealous husband and, in a stunning debut, Sofiane Sylve as the Coquette who sets the drama in motion.
The composer, Vittorio Rieti, based the score of this ballet on themes by Bellini. Balanchine used Corelli and Vivaldi in "Square Dance," which was preceded by "Ballo Della Regina," set to Verdi and danced again, as last week, by the guest artists Lorna Feijóo and Gonzalo Garcia.
City Ballet has invited diplomats and cultural officials to introduce the national music programs. Sir Thomas Harris, the British consul general, did so for British music on Saturday night (for Christopher Wheeldon's "Shambards" and Balanchine's "Union Jack"). Renata Sperandio, deputy director for language and literature at the Italian Cultural Institute, did so on Tuesday. "Who but Balanchine would have thought of creating a square dance to music of Vivaldi and Corelli?" she asked.
Balanchine did, in fact, use a real square dance caller and the image of a hoedown when "Square Dance" had its premiere in 1957. The Joffrey Ballet of Chicago still performs this delightful version, but in 1976 Balanchine took the caller and onstage band away and "Square Dance" became a pure-dance piece.
The square dance patterns for seven couples are still visible. But the focus is on fast and very classical footwork full of beats and sharp jumps. Yvonne Borree, sometimes reticent in the ballerina role, now danced with bold projection and allure in her wiggly gargouillade jumps. Sébastien Marcovici made something superb and powerful, even anguished, of the enigmatic solo that Balanchine added in 1976.
Maurice Kaplow conducted "Square Dance," but Mr. Fiorato conducted the first and third ballets, "Ballo" and "La Sonnambula." The last is less a dance drama than a mood piece and allegory about the alienated artist in society.
It is also a colorfully costumed melodrama. Mr. Boal looked aptly isolated at a masked ball led by James Fayette, superbly ruthless as the Baron and host. Ms. Sylve, as his mistress, is a French dancer who joined the company as a principal last year, and projection comes easily to her. Her Coquette was especially aggressive, and she threatened to steal the show with her dynamic and dramatic dancing.
But as always, the show belongs to the hypnotic duet between the dazed Sleepwalker and the Poet. Everything had a sense of urgency. Ms. Whelan never relinquished an undercurrent of passion in her dancing, and Mr. Boal was all soulful stretched desperation: a compelling performance by all.
By ANNA KISSELGOFF
The New York Times, May 20, 2004
Hugo Fiorato began New York City Ballet's performance on Tuesday night as the company's principal conductor and closed it as the troupe's first conductor emeritus.
Mr. Fiorato, who will be 90 in August, will continue to conduct in his new post just as he has for the 56 years since City Ballet's founding in 1948. Even before that he was on board as concertmaster and a conductor for Ballet Society, the precursor to City Ballet; he has been principal conductor since 1989.
It was a festive evening at the New York State Theater where the entire orchestra moved onstage for the curtain calls. The musicians, dancers and the audience joined in boisterous applause. Flowers rained down on Mr. Fiorato as he was hugged by Peter Martins, City Ballet's artistic director.
Since Mr. Fiorato is a New Yorker of Italian descent, the all-Balanchine program, part of the season's European music segment, was also a tribute to Italian composers. "La Sonnambula" received a gripping performance with Wendy Whelan as the Sleepwalker, Peter Boal as the Poet who is murdered by her jealous husband and, in a stunning debut, Sofiane Sylve as the Coquette who sets the drama in motion.
The composer, Vittorio Rieti, based the score of this ballet on themes by Bellini. Balanchine used Corelli and Vivaldi in "Square Dance," which was preceded by "Ballo Della Regina," set to Verdi and danced again, as last week, by the guest artists Lorna Feijóo and Gonzalo Garcia.
City Ballet has invited diplomats and cultural officials to introduce the national music programs. Sir Thomas Harris, the British consul general, did so for British music on Saturday night (for Christopher Wheeldon's "Shambards" and Balanchine's "Union Jack"). Renata Sperandio, deputy director for language and literature at the Italian Cultural Institute, did so on Tuesday. "Who but Balanchine would have thought of creating a square dance to music of Vivaldi and Corelli?" she asked.
Balanchine did, in fact, use a real square dance caller and the image of a hoedown when "Square Dance" had its premiere in 1957. The Joffrey Ballet of Chicago still performs this delightful version, but in 1976 Balanchine took the caller and onstage band away and "Square Dance" became a pure-dance piece.
The square dance patterns for seven couples are still visible. But the focus is on fast and very classical footwork full of beats and sharp jumps. Yvonne Borree, sometimes reticent in the ballerina role, now danced with bold projection and allure in her wiggly gargouillade jumps. Sébastien Marcovici made something superb and powerful, even anguished, of the enigmatic solo that Balanchine added in 1976.
Maurice Kaplow conducted "Square Dance," but Mr. Fiorato conducted the first and third ballets, "Ballo" and "La Sonnambula." The last is less a dance drama than a mood piece and allegory about the alienated artist in society.
It is also a colorfully costumed melodrama. Mr. Boal looked aptly isolated at a masked ball led by James Fayette, superbly ruthless as the Baron and host. Ms. Sylve, as his mistress, is a French dancer who joined the company as a principal last year, and projection comes easily to her. Her Coquette was especially aggressive, and she threatened to steal the show with her dynamic and dramatic dancing.
But as always, the show belongs to the hypnotic duet between the dazed Sleepwalker and the Poet. Everything had a sense of urgency. Ms. Whelan never relinquished an undercurrent of passion in her dancing, and Mr. Boal was all soulful stretched desperation: a compelling performance by all.
mercoledì, maggio 19, 2004
Whitney Presents LOT-EK: Mobile Dwelling Unit
Thursday, July 1, 2004 — Sunday, September 19, 2004
Whitney Museum of American Art
Art Museum Network NEWS, WEDNESDAY, MAY 19, 2004
NEW YORK, (amnnews.com) — This summer the Whitney unveils LOT-EK: Mobile Dwelling Unit by the maverick New York-based architectural team of Ada Tolla and Giuseppe Lignano, known for their reinvention of conventional space using the discarded materials of everyday life. The piece is on view in the Museum’s Sculpture Court, July 1 through September 19, 2004.
The Mobile Dwelling Unit (MDU), an architectural prototype, incorporates a modern, industrial vernacular with the ideals of efficient living found in other forms of itinerant housing. In this work LOT-EK turns an ordinary, standardized steel shipping container--designed for transporting cargo on trains, ships, trucks, and airplanes--into an easily transportable living space. Fully equipped with a kitchen, dining area, bed, closet, sofa, sink, shower, toilet, and entertainment amenities, its compartments expand and contract in order to easily transport the living quarters to new locales. A central computer monitors airflow, temperature levels, and lighting, as well as various communications devices installed throughout the structure, while the structure as a whole runs on an urban power grid. The container serves as a potential model for living in a transitory, global age that increasingly values mobility, comfort, and technological efficiency. Architectural drawings and an accompanying video are also on view in the Lower Lobby of the Museum.
The LOT-EK aesthetic embraces ideals of low maintenance, industrial materials, clean lines, and modern technology, challenging conventional notions of habitable space. Their inventive architectural structures are concerned with the existence of the human body in a technologically driven, industrial environment.
Organized for the Whitney by Debra Singer, associate curator of contemporary art, LOT-EK: Mobile Dwelling Unit is presented as part of The Contemporary Series.
The exhibition was organized by the University Art Museum at the University of California, Santa Barbara. The fabrication of the Mobile Dwelling Unit was made possible by the American Center Foundation. The exhibition and publication were made possible in part through the National Endowment for the Arts, a Federal Agency, and the Italian Cultural Institute.
ABOUT THE WHITNEY MUSEUM
The Whitney Museum of American Art is the leading advocate of 20th and 21st-century American art. Founded in 1930, the Museum is widely regarded as the preeminent collection of 20th-century American art and includes the entire artistic estate of Edward Hopper, the largest public collection of works by Alexander Calder, Louise Nevelson, and Lucas Samaras, as well as significant works by Arshile Gorky, Jasper Johns, Donald Judd, Agnes Martin, Bruce Nauman, Georgia O’Keeffe, Claes Oldenburg, Kiki Smith, and Andy Warhol, among other artists. With its history of exhibiting the most promising and influential American artists and provoking intense critical and public debate, the Whitney’s signature show, the Biennial, has become a measure of the state of contemporary art in America today.
Whitney Museum of American Art
Art Museum Network NEWS, WEDNESDAY, MAY 19, 2004
NEW YORK, (amnnews.com) — This summer the Whitney unveils LOT-EK: Mobile Dwelling Unit by the maverick New York-based architectural team of Ada Tolla and Giuseppe Lignano, known for their reinvention of conventional space using the discarded materials of everyday life. The piece is on view in the Museum’s Sculpture Court, July 1 through September 19, 2004.
The Mobile Dwelling Unit (MDU), an architectural prototype, incorporates a modern, industrial vernacular with the ideals of efficient living found in other forms of itinerant housing. In this work LOT-EK turns an ordinary, standardized steel shipping container--designed for transporting cargo on trains, ships, trucks, and airplanes--into an easily transportable living space. Fully equipped with a kitchen, dining area, bed, closet, sofa, sink, shower, toilet, and entertainment amenities, its compartments expand and contract in order to easily transport the living quarters to new locales. A central computer monitors airflow, temperature levels, and lighting, as well as various communications devices installed throughout the structure, while the structure as a whole runs on an urban power grid. The container serves as a potential model for living in a transitory, global age that increasingly values mobility, comfort, and technological efficiency. Architectural drawings and an accompanying video are also on view in the Lower Lobby of the Museum.
The LOT-EK aesthetic embraces ideals of low maintenance, industrial materials, clean lines, and modern technology, challenging conventional notions of habitable space. Their inventive architectural structures are concerned with the existence of the human body in a technologically driven, industrial environment.
Organized for the Whitney by Debra Singer, associate curator of contemporary art, LOT-EK: Mobile Dwelling Unit is presented as part of The Contemporary Series.
The exhibition was organized by the University Art Museum at the University of California, Santa Barbara. The fabrication of the Mobile Dwelling Unit was made possible by the American Center Foundation. The exhibition and publication were made possible in part through the National Endowment for the Arts, a Federal Agency, and the Italian Cultural Institute.
ABOUT THE WHITNEY MUSEUM
The Whitney Museum of American Art is the leading advocate of 20th and 21st-century American art. Founded in 1930, the Museum is widely regarded as the preeminent collection of 20th-century American art and includes the entire artistic estate of Edward Hopper, the largest public collection of works by Alexander Calder, Louise Nevelson, and Lucas Samaras, as well as significant works by Arshile Gorky, Jasper Johns, Donald Judd, Agnes Martin, Bruce Nauman, Georgia O’Keeffe, Claes Oldenburg, Kiki Smith, and Andy Warhol, among other artists. With its history of exhibiting the most promising and influential American artists and provoking intense critical and public debate, the Whitney’s signature show, the Biennial, has become a measure of the state of contemporary art in America today.
lunedì, maggio 17, 2004
Eventi: architettura e natura all'Ist. it. di Stoccolma
Stoccolma, 17 mag. (Adnkronos Cultura) - "Natura ed Architettura" e' il titolo della conferenza che terra' oggi il prof. Paolo Portoghesi, presso la sede dell'Istituto italiano di cultura "C.M. Lerici" di Stoccolma. La conferenza, organizzata in occasione della mostra intitolata ""Natura ed Architettura", allestita dal 17 maggio al 15 giugno presso la sede dell'istituto, intende proporre al pubblico svedese una riflessione sulla stretta connessione che lega le piu' semplici forme naturali a quelle artificialmente prodotte dall'uomo attraverso l'architettura.
Nei progetti elaborati da Portoghesi la natura e' l'indiscusso protagonista: i luoghi architettonici si configurano come paesaggi, come brani di citta' che nascono come risposta alle forze ambientali della topografia, della materia e della luce. L'esposizione, curata dall'architetto Petra Bernitsa, ripercorre la ricerca ultima di Portoghesi, volta a valorizzare l'imitazione simbolica della natura come nuovo modello di equilibrio tra uomo ed ambiente.
Nei progetti elaborati da Portoghesi la natura e' l'indiscusso protagonista: i luoghi architettonici si configurano come paesaggi, come brani di citta' che nascono come risposta alle forze ambientali della topografia, della materia e della luce. L'esposizione, curata dall'architetto Petra Bernitsa, ripercorre la ricerca ultima di Portoghesi, volta a valorizzare l'imitazione simbolica della natura come nuovo modello di equilibrio tra uomo ed ambiente.
venerdì, maggio 14, 2004
Vattani: ''Farnesina, da 17 a 2 t. di carta grazie all'informatica''
Roma, 13 mag. - (Adnkronos) - Da 17 a poco piu' di 2 tonnellate di 'carte': si puo' leggere anche cosi' l'impegno della Farnesina verso la semplificazione e l'informatizzazione di documenti, dati e servizi. ''Potevamo essere un buon esempio di riforma e l'abbiamo fatta, rapidamente come permettono oggi i mezzi tecnologici: in un anno, abbiamo portato avanti un progetto che si trascinava da tempo'', afferma soddisfatto l'ambasciatore Umberto Vattani, segretario generale del ministero degli Esteri, al 'Forum PA' in corso alla Fiera di Roma. ''Ben 2.800 persone hanno frequentato i nostri corsi interni di informatizzazione. E in due anni, siamo passati da una 'produzione' di 17 tonnellate di carte a circa due tonnellate e mezzo: e sono ancora francamente troppe...''.
Vattani ricorda che ''la semplificazione non e' un obiettivo, ma il mezzo per raggiungere gli altri obiettivi che ci si e' prefissi di realizzare. Anche perche' non 'corriamo' da soli ma al fianco di Paesi con i quali c'e' collaborazione ma anche competizione. E la competitivita' viene minata alla base se i fattori di semplificazione non vengono avviati con gli stessi tempi''.
La Farnesina 'muove' una rete che, ricorda ancora Vattani, e' costituita da ben 140 ambasciate, 125 consolati e 96 istituti italiani di cultura all'estero. ''Prima non ne conoscevamo neanche il numero esatto aggiornato. Oggi, siamo in grado anche di sapere quanti visti vengono rilasciati da ciascuna delle nostre sedi diplomatiche. Abbiamo avviato una 'operazione trasparenza' sull'utilizzo delle nostre risorse, utile a rendere piu' efficaci e veloci i servizi che forniamo a tutti i nostri cittadini che devono recarsi all'estero nelle vesti di lavoratori come di imprenditori, di studenti o di semplici turisti; e per gli stranieri che desiderano, invece, entrare in Italia''.
Un aspetto particolare riguarda, poi, l'organizzazione del voto degli italiani residenti all'estero. ''Il rapporto con le nostre collettivita' sparse nel mondo e' stato sempre molto forte e sentito -ricorda Vattani- Abbiamo aggiornato le anagrafi consolari, prima per consentire il voto nei comitati degli italiani nei vari Paesi e, ora, per organizzare i seggi elettorali in vista dell'espressione del voto e dell'elezione di rappresentanti in Italia. Un voto che -conclude il segretario generale al ministero degli Esteri- rende ancora piu' solido il legame che avvicina alla patria gli italiani sparsi nel mondo''.
Vattani ricorda che ''la semplificazione non e' un obiettivo, ma il mezzo per raggiungere gli altri obiettivi che ci si e' prefissi di realizzare. Anche perche' non 'corriamo' da soli ma al fianco di Paesi con i quali c'e' collaborazione ma anche competizione. E la competitivita' viene minata alla base se i fattori di semplificazione non vengono avviati con gli stessi tempi''.
La Farnesina 'muove' una rete che, ricorda ancora Vattani, e' costituita da ben 140 ambasciate, 125 consolati e 96 istituti italiani di cultura all'estero. ''Prima non ne conoscevamo neanche il numero esatto aggiornato. Oggi, siamo in grado anche di sapere quanti visti vengono rilasciati da ciascuna delle nostre sedi diplomatiche. Abbiamo avviato una 'operazione trasparenza' sull'utilizzo delle nostre risorse, utile a rendere piu' efficaci e veloci i servizi che forniamo a tutti i nostri cittadini che devono recarsi all'estero nelle vesti di lavoratori come di imprenditori, di studenti o di semplici turisti; e per gli stranieri che desiderano, invece, entrare in Italia''.
Un aspetto particolare riguarda, poi, l'organizzazione del voto degli italiani residenti all'estero. ''Il rapporto con le nostre collettivita' sparse nel mondo e' stato sempre molto forte e sentito -ricorda Vattani- Abbiamo aggiornato le anagrafi consolari, prima per consentire il voto nei comitati degli italiani nei vari Paesi e, ora, per organizzare i seggi elettorali in vista dell'espressione del voto e dell'elezione di rappresentanti in Italia. Un voto che -conclude il segretario generale al ministero degli Esteri- rende ancora piu' solido il legame che avvicina alla patria gli italiani sparsi nel mondo''.
mercoledì, maggio 12, 2004
New center aims to unite Italians
By Heather May
The Salt Lake Tribune, Utah, WEDNESDAY May 12, 2004
If Adriano Comollo had settled in San Francisco when he left Italy instead of Salt Lake City, he might be attending activities at that city's Italian center, instead of creating them here.
He left his home in Turin two decades ago. Now, he's bringing some of his homeland -- and not just the cuisine -- to the western edges of downtown.
On Thursday, Utah's first Italian Center will open across the street from Pioneer Park. It is a fitting place. The neighborhood historically housed a Little Italy and is now a tony district whose recent revitalization started, in part, with the opening of an Italian deli and market.
"It is like virgin land," Comollo says of Utah, with a thick Italian cadence. "There is room to do some pioneer job."
The center will open in warehouse space at 314 W. 300 South donated by Tony Caputo, owner of the adjacent market and deli.
While there are several Italian organizations in the valley, there is no gathering space -- no equivalent of the Greek community's Holy Trinity Greek Orthodox Church, which also is in the neighborhood.
"My wife's Greek," Caputo says. "You know what a cohesive community they have. I'm Italian. The Italians aren't like that. It would be nice if [the Italian Center created] just a fraction of how cohesive and tightknit a group" the Greeks are.
Comollo is adamant that the center highlight more than food. He says he visited San Francisco's Istituto Italiano di Cultura, which has a language school and holds film festivals, according to its Web site. The California institute will loan Comollo movies and documentaries.
He also anticipates that the Utah center will have a small library, show Italian TV programs via satellite and stage art shows, book groups and cooking clubs. The Italian-language teacher already has launched language classes.
Coinciding with the center's opening, Salt Lake City is replacing Pioneer Park's volleyball courts with three temporary boccie ball courts. The Italian community is committed to raising $1,000 for the courts. Val Pope, director of parks, says the city will cover the rest of the $2,000 to $3,000 tab.
Boccie is an Italian game described as a mix between bowling and curling.
Caputo also envisions an Ellis Island experience in which the center would display photographs and tell the history of Utah's Italian immigrants.
And there are many. Italians made up one of the largest groups of immigrants from Southern and Eastern Europe when they came between the 1890s and 1920s to labor as miners and railroad workers, according to the Utah History Encyclopedia's Web site. The 2000 census shows there are 25,500 Italian-Americans in Salt Lake County.
The Italian District was one of several ethnic neighborhoods that grew around the railroad tracks. There were Italian saloons, grocery stores, tailor shops and newspapers. The districts broke up after World War I and the neighborhood deteriorated.
hmay@sltrib.com
The Salt Lake Tribune, Utah, WEDNESDAY May 12, 2004
If Adriano Comollo had settled in San Francisco when he left Italy instead of Salt Lake City, he might be attending activities at that city's Italian center, instead of creating them here.
He left his home in Turin two decades ago. Now, he's bringing some of his homeland -- and not just the cuisine -- to the western edges of downtown.
On Thursday, Utah's first Italian Center will open across the street from Pioneer Park. It is a fitting place. The neighborhood historically housed a Little Italy and is now a tony district whose recent revitalization started, in part, with the opening of an Italian deli and market.
"It is like virgin land," Comollo says of Utah, with a thick Italian cadence. "There is room to do some pioneer job."
The center will open in warehouse space at 314 W. 300 South donated by Tony Caputo, owner of the adjacent market and deli.
While there are several Italian organizations in the valley, there is no gathering space -- no equivalent of the Greek community's Holy Trinity Greek Orthodox Church, which also is in the neighborhood.
"My wife's Greek," Caputo says. "You know what a cohesive community they have. I'm Italian. The Italians aren't like that. It would be nice if [the Italian Center created] just a fraction of how cohesive and tightknit a group" the Greeks are.
Comollo is adamant that the center highlight more than food. He says he visited San Francisco's Istituto Italiano di Cultura, which has a language school and holds film festivals, according to its Web site. The California institute will loan Comollo movies and documentaries.
He also anticipates that the Utah center will have a small library, show Italian TV programs via satellite and stage art shows, book groups and cooking clubs. The Italian-language teacher already has launched language classes.
Coinciding with the center's opening, Salt Lake City is replacing Pioneer Park's volleyball courts with three temporary boccie ball courts. The Italian community is committed to raising $1,000 for the courts. Val Pope, director of parks, says the city will cover the rest of the $2,000 to $3,000 tab.
Boccie is an Italian game described as a mix between bowling and curling.
Caputo also envisions an Ellis Island experience in which the center would display photographs and tell the history of Utah's Italian immigrants.
And there are many. Italians made up one of the largest groups of immigrants from Southern and Eastern Europe when they came between the 1890s and 1920s to labor as miners and railroad workers, according to the Utah History Encyclopedia's Web site. The 2000 census shows there are 25,500 Italian-Americans in Salt Lake County.
The Italian District was one of several ethnic neighborhoods that grew around the railroad tracks. There were Italian saloons, grocery stores, tailor shops and newspapers. The districts broke up after World War I and the neighborhood deteriorated.
hmay@sltrib.com
martedì, maggio 11, 2004
IL MAE AL FORUM PA DI ROMA/ OGGI UNA TAVOLA ROTONDA SU "LA PROMOZIONE DELLA CULTURA E DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO"
ROMA\ aise\11 maggio 2004 - Ha aperto ieri e chiuderà il 14 maggio, alla Fiera di Roma, il Forum della Pubblica Amministrazione 2004, che, su indicazione del Ministro degli Affari Esteri, Franco Frattini, vedrà quest'anno una forte partecipazione del Ministero degli Esteri. La Farnesina sarà, infatti, presente al Forum PA con un proprio stand e con personale del Servizio Stampa-Ufficio relazioni con il pubblico per fornire informazioni ai visitatori.
Oggi, in particolare, dalle ore 16.00 alle ore 18.30 si terrà una Tavola Rotonda organizzata dal Ministero sul tema "La promozione della cultura e della lingua italiana nel mondo". La Tavola rotonda, che è aperta al pubblico, è un'occasione per discutere delle finalità e degli strumenti della promozione culturale all'estero, nei vari aspetti relativi alle manifestazioni artistiche, alle attività di promozione linguistica ed agli interventi in specifici settori, quali la promozione del libro ed il restauro.
Alla tavola rotonda, che sarà moderata da Alain Elkann, consigliere del ministro per i Beni e le Attività Culturali, parteciperanno il direttore generale per la Promozione e cooperazione culturale del Ministero degli Esteri Anna Blefari-Melazzi; il direttore generale per il Patrimonio storico, artistico e demo-etno-antropologico del Ministero per i Beni Culturali Mario Serio, il direttore generale per gli Italiani all'estero e le politiche migratorie del Ministero degli Esteri Adriano Benedetti, il dirigente del Servizio Promozione del libro e della lettura del Ministero per i Beni Culturali Angela Padellaro, il presidente dell'Accademia della Crusca Francesco Sabatini, il segretario generale della Dante Alighieri Alessandro Masi, il responsabile scientifico del Progetto lingua italiana della Dante Alighieri Giuseppe Patota e il direttore dell'Osservatorio sulla lingua italiana dell'Università per stranieri di Siena Massimo Vedovelli.
Domani, 12 maggio, il Sottosegretario Alfredo Mantica parteciperà poi ad un convegno sul tema della cooperazione decentrata. Il 13 e 14 maggio il Segretario Generale del Ministero, Umberto Vattani, parteciperà a quattro convegni sulla semplificazione amministrativa, sull'e-government, sull'internazionalizzazione delle imprese e sul dialogo tra le istituzioni italiane e quelle europee. (aise)
Oggi, in particolare, dalle ore 16.00 alle ore 18.30 si terrà una Tavola Rotonda organizzata dal Ministero sul tema "La promozione della cultura e della lingua italiana nel mondo". La Tavola rotonda, che è aperta al pubblico, è un'occasione per discutere delle finalità e degli strumenti della promozione culturale all'estero, nei vari aspetti relativi alle manifestazioni artistiche, alle attività di promozione linguistica ed agli interventi in specifici settori, quali la promozione del libro ed il restauro.
Alla tavola rotonda, che sarà moderata da Alain Elkann, consigliere del ministro per i Beni e le Attività Culturali, parteciperanno il direttore generale per la Promozione e cooperazione culturale del Ministero degli Esteri Anna Blefari-Melazzi; il direttore generale per il Patrimonio storico, artistico e demo-etno-antropologico del Ministero per i Beni Culturali Mario Serio, il direttore generale per gli Italiani all'estero e le politiche migratorie del Ministero degli Esteri Adriano Benedetti, il dirigente del Servizio Promozione del libro e della lettura del Ministero per i Beni Culturali Angela Padellaro, il presidente dell'Accademia della Crusca Francesco Sabatini, il segretario generale della Dante Alighieri Alessandro Masi, il responsabile scientifico del Progetto lingua italiana della Dante Alighieri Giuseppe Patota e il direttore dell'Osservatorio sulla lingua italiana dell'Università per stranieri di Siena Massimo Vedovelli.
Domani, 12 maggio, il Sottosegretario Alfredo Mantica parteciperà poi ad un convegno sul tema della cooperazione decentrata. Il 13 e 14 maggio il Segretario Generale del Ministero, Umberto Vattani, parteciperà a quattro convegni sulla semplificazione amministrativa, sull'e-government, sull'internazionalizzazione delle imprese e sul dialogo tra le istituzioni italiane e quelle europee. (aise)
AUSTRIA: FIRST ÖSTERREICH INSTITUT INAUGURATED IN ROME
(AGI) - Rome, Italy, May 11 - Austria, its culture, and its traditions, reinforced its presence in Rome and Italy, aiming above all on literary and musical aspects. On May 13, starting at 7.30pm, inside the Austrian Cultural Forum, the first Italian headquarters of the Österreich Institut Wien will be inaugurated. The institute was founded in 1997 and is the property of the Austrian Republic. The schedule includes a concert, with Anita Pelaggi who will play Franz Schubert. Then Joseph Winkler will read a few excerpts of his works "Cemetery of Bitter Oranges" and "Still Life": Winkler was chosen as the protagonist of the night, also because of his strong connection with Rome, with Piazza Vittorio and Saint Peter's playing a part in his works. The Institut, with official headquarters in Vienna, is already present in other European countries (Budapest, Warsaw, Krakow, Bratislava, Brno, Ljubljana) and has as a goal the promotion of the study and the spread of the German language, which is the most spoken in Europe. The headquarters in Rome, led by Margit Menzl, will be housed in Viale Giulio Cesare, 47. The language courses follow a standard international method, which includes teaching using a newspaper, Österreich Spiegel and an internet site Österreich Portal (www.oesterreichportal.at), where it is possible to download didactic material. (AGI).
MOSTRA ITINERANTE SUI COSTUMI E GLI ABITI ANTICHI DEL VENETO
Infom, 11 maggio 2004 - VENEZIA - E' stata chiamata "Eleganze venete" la grande mostra dedicata ad
abiti e paramenti antichi e moderni del Veneto promossa dalla giunta
regionale, nell'ambito delle iniziative per promuovere e valorizzare
l'identità veneta, e affidata per la parte organizzativa all'Associazione
"Veneto Storico" di Venezia. Una manifestazione molto articolata sul
territorio, un itinerario storico che durerà quasi un anno attraverso
collezioni di tessuti originali, ricette cosmetiche e materiali
iconografici relativi al costume del veneti a partire dalle testimonianze
paleovenete per arrivare fino alla fine della Repubblica Serenissima di
Venezia, che nel 1797 insieme alla sua indipendenza perse anche l'influenza
che aveva saputo esercitare fino ad allora sulla moda europea.
La manifestazione è stata presentata a Villa Foscari Malcontenta a
Malcontenta di Mira (Venezia) dall'assessore regionale alla cultura e
all'identità veneta Ermanno Serrajotto, insieme a Massimo Andreoli
presidente di 'Veneto Storico' e Doretta Davanzo Poli docente universitaria
e consulente museale del tessile che ha presieduto il comitato scientifico.
Un aspetto innovativo del progetto - ha sottolineato l'assessore - è quello
di aver coinvolto il mondo delle rievocazioni storiche che nel Veneto hanno
largo seguito fra la gente favorendo tra l'altro la realizzazione di
straordinarie copie di abiti d'epoca, che saranno i protagonisti di una
sezione della mostra, la prima ad essere aperta al pubblico (dal 16 maggio
al 31 luglio) con una speciale collocazione a Villa Contarini a Piazzola
sul Brenta (Padova) dedicata al tema "Abiti del potere e abiti della
guerra" e a Villa Emo a Fanzolo di Vedelago (Treviso) che proporrà "Abiti
delle Signorie e abiti del popolo".
Una iniziativa - ha evidenziato Andreoli - che ha saputo mettere in rete la
parte accademica e scientifica rappresentata dai musei al mondo delle
rievocazioni storiche, che nel Veneto sono circa una settantina.
L'articolazione della mostra è stata illustrata da Doretta Davanzo Poli. Le
sedi mussali espositive, che proporranno ciascuna un tema diverso, saranno
Palazzo Zuckermann a Padova (dal 28 maggio), Palazzo Mocenigo a Venezia (da
giugno), il Museo Nazionale Atestino a Este (dal 18 settembre), Palazzo
Sturm a Bassano del Grappa (dal 27 settembre), il museo di Castelvecchio a
Verona (dal 23 ottobre), il Museo Diocesano di Padova (da 12 febbraio
2005), il Teatro Olimpico a Vicenza (dalla primavera 2005), il Museo
Antoniano a Padova (esposizione permanente con visite guidate da giugno a
dicembre), infine Castel Brando a Cison di Valmarino (dal 25 settembre).
Nell'ambito della rassegna è compreso anche un "evento speciale",
l'esposizione dedicata a "I mestieri di moda a Venezia: secoli XIII-XVIII"
che sarà portata a Pechino nella sede del China National Museum. "Tutto
questo - ha concluso Serrajotto - rientra nell'obiettivo della Regione di
valorizzare tutte le espressioni e i segni dell'identità e della cultura
veneta" (Inform)
abiti e paramenti antichi e moderni del Veneto promossa dalla giunta
regionale, nell'ambito delle iniziative per promuovere e valorizzare
l'identità veneta, e affidata per la parte organizzativa all'Associazione
"Veneto Storico" di Venezia. Una manifestazione molto articolata sul
territorio, un itinerario storico che durerà quasi un anno attraverso
collezioni di tessuti originali, ricette cosmetiche e materiali
iconografici relativi al costume del veneti a partire dalle testimonianze
paleovenete per arrivare fino alla fine della Repubblica Serenissima di
Venezia, che nel 1797 insieme alla sua indipendenza perse anche l'influenza
che aveva saputo esercitare fino ad allora sulla moda europea.
La manifestazione è stata presentata a Villa Foscari Malcontenta a
Malcontenta di Mira (Venezia) dall'assessore regionale alla cultura e
all'identità veneta Ermanno Serrajotto, insieme a Massimo Andreoli
presidente di 'Veneto Storico' e Doretta Davanzo Poli docente universitaria
e consulente museale del tessile che ha presieduto il comitato scientifico.
Un aspetto innovativo del progetto - ha sottolineato l'assessore - è quello
di aver coinvolto il mondo delle rievocazioni storiche che nel Veneto hanno
largo seguito fra la gente favorendo tra l'altro la realizzazione di
straordinarie copie di abiti d'epoca, che saranno i protagonisti di una
sezione della mostra, la prima ad essere aperta al pubblico (dal 16 maggio
al 31 luglio) con una speciale collocazione a Villa Contarini a Piazzola
sul Brenta (Padova) dedicata al tema "Abiti del potere e abiti della
guerra" e a Villa Emo a Fanzolo di Vedelago (Treviso) che proporrà "Abiti
delle Signorie e abiti del popolo".
Una iniziativa - ha evidenziato Andreoli - che ha saputo mettere in rete la
parte accademica e scientifica rappresentata dai musei al mondo delle
rievocazioni storiche, che nel Veneto sono circa una settantina.
L'articolazione della mostra è stata illustrata da Doretta Davanzo Poli. Le
sedi mussali espositive, che proporranno ciascuna un tema diverso, saranno
Palazzo Zuckermann a Padova (dal 28 maggio), Palazzo Mocenigo a Venezia (da
giugno), il Museo Nazionale Atestino a Este (dal 18 settembre), Palazzo
Sturm a Bassano del Grappa (dal 27 settembre), il museo di Castelvecchio a
Verona (dal 23 ottobre), il Museo Diocesano di Padova (da 12 febbraio
2005), il Teatro Olimpico a Vicenza (dalla primavera 2005), il Museo
Antoniano a Padova (esposizione permanente con visite guidate da giugno a
dicembre), infine Castel Brando a Cison di Valmarino (dal 25 settembre).
Nell'ambito della rassegna è compreso anche un "evento speciale",
l'esposizione dedicata a "I mestieri di moda a Venezia: secoli XIII-XVIII"
che sarà portata a Pechino nella sede del China National Museum. "Tutto
questo - ha concluso Serrajotto - rientra nell'obiettivo della Regione di
valorizzare tutte le espressioni e i segni dell'identità e della cultura
veneta" (Inform)
A Milano i capolavori della Farnesina
ARTE / In Triennale la splendida collezione di autori del
Novecento italiano custodita al Ministero degli Esteri
In mostra 60 opere: dall'astrattismo di Balla alle
sperimentazioni di Kounellis
Corriere della Sera, 11 maggio 2004
Arte non accessibile, nascosta tra le mura di spazi
quotidianamente proibiti, stipata nei magazzini di ricchi
istituti bancari o celata al godimento pubblico in prestigiosi
palazzi ministeriali. Succede spesso in Italia. Un esempio è la
splendida collezione d'arte contemporanea del Palazzo della
Farnesina: 220 opere che vanno dalla scultura alle video
installazioni, dalle correnti astratte alla pittura figurativa
fino all'arte digitale, tutte in bella mostra nelle sale, nei
corridoi e negli uffici della sede del Ministero degli Esteri.
Un vero e proprio osservatorio sulle principali tendenze
dell'arte italiana del '900 riservato, però, a pochi fortunati.
Da oggi, fino al 30 maggio, parte di questa straordinaria
collezione proveniente da Roma è ospitata alla Triennale di
Milano con la mostra «Da Balla alla Transavanguardia. Cento anni
di arte italiana alla Farnesina» : 60 opere che vanno dal primo
astrattismo di Giacomo Balla alle sperimentazioni di Jannis
Kounellis e alle tele estroflesse di Enrico Castellani
(«Superficie bianca» del 1987). «Un'occasione da non perdere -
sottolinea il curatore Marco Meneguzzo - sia per l'esclusività
dell'evento, sia per il valore delle opere di una collezione
nata, quattro anni fa, con lo scopo di promuovere la Cultura
italiana attraverso l'arte, mostrando cioè a capi di Stato,
ambasciatori e delegazioni straniere in visita al Ministero le
sue espressioni migliori».
Ad eccezione dell'olio su tela rosso di Lucio Fontana («Le
attese» del 1962) che normalmente si trova appeso alle spalle
della scrivania del ministro Frattini, lungo le nove sale
progettate da Gae Aulenti si incontrano capolavori di misure
ragguardevoli: due pannelli di Sironi («Il lavoratore» e
«L'impero»), un mosaico di Campigli degli anni '40, un pannello
in acrilico di Burri («Architettura con cactus n.1») e una
composizione di Mario Ceroli che proviene dalla sala riunioni
del Ministero: 66 vaschette di alluminio adagiate su otto metri
di pavimento dal titolo «Le bandiere di tutto il mondo». Molte
le sculture. A cominciare da quella in bronzo dorato di Arnaldo
Pomodoro (250 chilogrammi per 80 cm di diametro) del tutto
simile alla grande sfera posizionata nel piazzale della
Farnesina, ma anche il grande bronzo policromo di Mimmo Paladino
(«Senza titolo» del 1993), la bellissima «Pomona» del '44 di
Marino Marini e «L'albero della vita» in metacrilato colorato di
Gino Marotta .
DA BALLA ALLA TRANSAVANGUARDIA, La Triennale di Milano, viale
Alemagna 6, da oggi al 30 maggio, ore 10.30 - 20.30, chiuso il
lunedì, 7/5
Novecento italiano custodita al Ministero degli Esteri
In mostra 60 opere: dall'astrattismo di Balla alle
sperimentazioni di Kounellis
Corriere della Sera, 11 maggio 2004
Arte non accessibile, nascosta tra le mura di spazi
quotidianamente proibiti, stipata nei magazzini di ricchi
istituti bancari o celata al godimento pubblico in prestigiosi
palazzi ministeriali. Succede spesso in Italia. Un esempio è la
splendida collezione d'arte contemporanea del Palazzo della
Farnesina: 220 opere che vanno dalla scultura alle video
installazioni, dalle correnti astratte alla pittura figurativa
fino all'arte digitale, tutte in bella mostra nelle sale, nei
corridoi e negli uffici della sede del Ministero degli Esteri.
Un vero e proprio osservatorio sulle principali tendenze
dell'arte italiana del '900 riservato, però, a pochi fortunati.
Da oggi, fino al 30 maggio, parte di questa straordinaria
collezione proveniente da Roma è ospitata alla Triennale di
Milano con la mostra «Da Balla alla Transavanguardia. Cento anni
di arte italiana alla Farnesina» : 60 opere che vanno dal primo
astrattismo di Giacomo Balla alle sperimentazioni di Jannis
Kounellis e alle tele estroflesse di Enrico Castellani
(«Superficie bianca» del 1987). «Un'occasione da non perdere -
sottolinea il curatore Marco Meneguzzo - sia per l'esclusività
dell'evento, sia per il valore delle opere di una collezione
nata, quattro anni fa, con lo scopo di promuovere la Cultura
italiana attraverso l'arte, mostrando cioè a capi di Stato,
ambasciatori e delegazioni straniere in visita al Ministero le
sue espressioni migliori».
Ad eccezione dell'olio su tela rosso di Lucio Fontana («Le
attese» del 1962) che normalmente si trova appeso alle spalle
della scrivania del ministro Frattini, lungo le nove sale
progettate da Gae Aulenti si incontrano capolavori di misure
ragguardevoli: due pannelli di Sironi («Il lavoratore» e
«L'impero»), un mosaico di Campigli degli anni '40, un pannello
in acrilico di Burri («Architettura con cactus n.1») e una
composizione di Mario Ceroli che proviene dalla sala riunioni
del Ministero: 66 vaschette di alluminio adagiate su otto metri
di pavimento dal titolo «Le bandiere di tutto il mondo». Molte
le sculture. A cominciare da quella in bronzo dorato di Arnaldo
Pomodoro (250 chilogrammi per 80 cm di diametro) del tutto
simile alla grande sfera posizionata nel piazzale della
Farnesina, ma anche il grande bronzo policromo di Mimmo Paladino
(«Senza titolo» del 1993), la bellissima «Pomona» del '44 di
Marino Marini e «L'albero della vita» in metacrilato colorato di
Gino Marotta .
DA BALLA ALLA TRANSAVANGUARDIA, La Triennale di Milano, viale
Alemagna 6, da oggi al 30 maggio, ore 10.30 - 20.30, chiuso il
lunedì, 7/5
Il protocollo firmato al convegno sui giovani e la stampa
Editori, progetto Ue
Intesa a 7 per i quotidiani in classe
di Claudio Plazzotta
ItaliaOggi, 11 maggio 2004
Non c'è spazio per un quotidiano europeo dedicato ai giovani. Per motivi di lingua, di mercato pubblicitario e di target. Fattibile, invece, l'allargamento dell'esperienza italiana del giornale in classe in altre nazioni del Vecchio Continente. Tanto che proprio l'Osservatorio permanente giovani-editori di Andrea Ceccherini è stato promotore dell'intesa fra sette grandi gruppi editoriali europei che studieranno insieme strategie per avvicinare i quotidiani alla fascia 15-24 anni. Coinvolti nell'alleanza continentale Le Monde (Francia), Frankfurter Allgemneine (Germania), El Mundo (Spagna), The Times (Gran Bretagna), Corriere della Sera, Il Sole-24 Ore e il Quotidiano Nazionale (Italia), «per promuovere, entro un anno, un progetto comune europeo che freni la preoccupante tendenza continentale», spiega Ceccherini, «che vede un -10% di lettori giovani negli ultimi 10 anni».
Dopo aver coinvolto oltre 750 mila studenti in Italia, con la lettura del giornale in aula, l'esperimento verrà ripetuto pure negli Istituti di cultura italiana disseminati in Europa: «Chi andrà in quegli istituti», sottolinea Franco Frattini, ministro degli affari esteri, «avrà i giornali italiani come strumento di lavoro, per discutere. E chiederemo di fare la stessa cosa anche agli Istituti di cultura stranieri presenti in Italia».
Durante il convegno «Crescere tra le righe», organizzato dall'Osservatorio a Bagnaia (Siena), molti dei giovani presenti hanno comunque insistito sull'esigenza di un giornale europeo destinato a loro. «Ma nell'Ue ci sono 25 paesi, con 25 lingue diverse. Il business è business», risponde Gunther Nonnenmacher, direttore del quotidiano Frankfurter Allgemeine, «e gli editori non possono buttare soldi. Scrivere in inglese per tutti significherebbe usare una lingua tecnica, senza le sfumature necessarie per un giornalismo interessante. Non c'è uno spazio reale, quindi, per problemi linguistici, culturali ed economici. Ma se i giovani sentono questa esigenza, che si muovano, aprano un sito internet e inizino a scrivere».
La gratuità può essere uno stimolo interessante per avviare i giovani alla lettura? Se lo sono chiesti Paolo Panerai, vicepresidente e amministratore delegato di Class editori, e Craig Moon, presidente di Usa Today. La free press, che tanto successo ha avuto tra teen-ager e universitari, potrebbe in effetti ripetere lo schema, piuttosto fallimentare, di Internet in cui si è offerta informazione senza chiedere di pagarla, concentrando il modello di business solo sui ricavi pubblicitari, e perdendo di vista, in alcuni casi, i veri interessi del lettore. «Ma pur di abituare i giovani a leggere», conclude Moon, «sono disposto a tutto. Anche a regalare i giornali».
Intesa a 7 per i quotidiani in classe
di Claudio Plazzotta
ItaliaOggi, 11 maggio 2004
Non c'è spazio per un quotidiano europeo dedicato ai giovani. Per motivi di lingua, di mercato pubblicitario e di target. Fattibile, invece, l'allargamento dell'esperienza italiana del giornale in classe in altre nazioni del Vecchio Continente. Tanto che proprio l'Osservatorio permanente giovani-editori di Andrea Ceccherini è stato promotore dell'intesa fra sette grandi gruppi editoriali europei che studieranno insieme strategie per avvicinare i quotidiani alla fascia 15-24 anni. Coinvolti nell'alleanza continentale Le Monde (Francia), Frankfurter Allgemneine (Germania), El Mundo (Spagna), The Times (Gran Bretagna), Corriere della Sera, Il Sole-24 Ore e il Quotidiano Nazionale (Italia), «per promuovere, entro un anno, un progetto comune europeo che freni la preoccupante tendenza continentale», spiega Ceccherini, «che vede un -10% di lettori giovani negli ultimi 10 anni».
Dopo aver coinvolto oltre 750 mila studenti in Italia, con la lettura del giornale in aula, l'esperimento verrà ripetuto pure negli Istituti di cultura italiana disseminati in Europa: «Chi andrà in quegli istituti», sottolinea Franco Frattini, ministro degli affari esteri, «avrà i giornali italiani come strumento di lavoro, per discutere. E chiederemo di fare la stessa cosa anche agli Istituti di cultura stranieri presenti in Italia».
Durante il convegno «Crescere tra le righe», organizzato dall'Osservatorio a Bagnaia (Siena), molti dei giovani presenti hanno comunque insistito sull'esigenza di un giornale europeo destinato a loro. «Ma nell'Ue ci sono 25 paesi, con 25 lingue diverse. Il business è business», risponde Gunther Nonnenmacher, direttore del quotidiano Frankfurter Allgemeine, «e gli editori non possono buttare soldi. Scrivere in inglese per tutti significherebbe usare una lingua tecnica, senza le sfumature necessarie per un giornalismo interessante. Non c'è uno spazio reale, quindi, per problemi linguistici, culturali ed economici. Ma se i giovani sentono questa esigenza, che si muovano, aprano un sito internet e inizino a scrivere».
La gratuità può essere uno stimolo interessante per avviare i giovani alla lettura? Se lo sono chiesti Paolo Panerai, vicepresidente e amministratore delegato di Class editori, e Craig Moon, presidente di Usa Today. La free press, che tanto successo ha avuto tra teen-ager e universitari, potrebbe in effetti ripetere lo schema, piuttosto fallimentare, di Internet in cui si è offerta informazione senza chiedere di pagarla, concentrando il modello di business solo sui ricavi pubblicitari, e perdendo di vista, in alcuni casi, i veri interessi del lettore. «Ma pur di abituare i giovani a leggere», conclude Moon, «sono disposto a tutto. Anche a regalare i giornali».
lunedì, maggio 10, 2004
AVVIATO CORSO DI FORMAZIONE DEL MAE PER GLI OPERATORI CULTURALI DELL'EMILIA ROMAGNA
BOLOGNA\ aise\10 aprile 2004 - Si è aperto oggi a Bologna il corso di formazione per direttori degli istituti italiani di cultura all'estero e addetti culturali sul sistema culturale dell'Emilia-Romagna. Promosso dall'Assessorato regionale alla Cultura, in collaborazione con l'Istituto Diplomatico e la Direzione generale per la promozione e la cooperazione culturale del Ministero degli Affari Esteri, il corso, alla sua ottava edizione, è stato presentato dall'Assessore alla Cultura, Marco Barbieri e da Elisabetta Kelescian, Capo Ufficio Promozione Culturale della stessa Direzione.
"L'Emilia-Romagna - ha ricordato l'assessore regionale alla Cultura Marco Barbieri - è una terra di cultura radicata e diffusa, dove si svolge il 10% di tutte le attività teatrali e musicali nazionali. Un sistema culturale policentrico con una forte partecipazione dei cittadini agli eventi e agli spettacoli. È importante rafforzare questa partecipazione, lavorando affinché le proposte culturali siano sempre più percepite dai cittadini come un bene quotidiano e il nostro patrimonio artistico diventi un valore maggiormente condiviso da tutti".
Il corso che gli addetti del Ministero frequenteranno fino al prossimo 14 maggio, ha l'obiettivo di approfondire gli aspetti caratteristici del sistema culturale dell'Emilia-Romagna, che vede una diffusione capillare dei centri culturali sul territorio: musei, biblioteche, teatri sono infatti presenti sia nelle grandi città, sia nei piccoli centri. Qui operano inoltre alcune istituzioni culturali eccellenti come l'Istituto per i Beni artistici, culturali e naturali, i centri regionali di produzione come la Fondazione Arturo Toscanini, la Fondazione Nazionale della Danza - Aterballetto, la Fondazione Emilia-Romagna Teatro e molte altre istituzioni pubbliche e private che contribuiscono a valorizzare e diffondere la nostra cultura in Italia e all'estero.
Il corso dà l'opportunità di presentare ai nuovi addetti culturali della Direzione generale per la promozione e la cooperazione culturale del Ministero degli Affari Esteri in partenza per le sedi estere, una mappa organica della progettualità che la Regione Emilia-Romagna esprime in materia di promozione culturale a livello internazionale, riconducendo i differenti settori ad un quadro d'insieme globale di interventi per incentivare ed accrescere le connessioni e le opportunità in materia.
Il tema trattato quest'anno "Economia per la cultura, cultura per l'economia: il rapporto pubblico - privato nella promozione culturale all'estero - Case study: l'Emilia-Romagna" intende approfondire le connessioni fra il sistema economico e quello culturale nella promozione all'estero, il rapporto pubblico-privato nell'organizzazione dello spettacolo dal vivo e nel settore espositivo, il management culturale, il tema delle Fondazioni e la valorizzazione dei luoghi verdiani e dei prodotti tipici del territorio, con una visita alla neonata ALMA - Scuola Internazionale di Cucina Italiana che ha sede nella prestigiosa Reggia di Colorno.
Numerosi saranno gli incontri con le strutture territoriali di produzione e di promozione all'estero in ambito culturale, turistico, agro-alimentare e industriale, con la finalità di mostrare dal vivo e in maniera pragmatica, quelle sinergie intersettoriali che il sistema regionale esprime. (aise)
"L'Emilia-Romagna - ha ricordato l'assessore regionale alla Cultura Marco Barbieri - è una terra di cultura radicata e diffusa, dove si svolge il 10% di tutte le attività teatrali e musicali nazionali. Un sistema culturale policentrico con una forte partecipazione dei cittadini agli eventi e agli spettacoli. È importante rafforzare questa partecipazione, lavorando affinché le proposte culturali siano sempre più percepite dai cittadini come un bene quotidiano e il nostro patrimonio artistico diventi un valore maggiormente condiviso da tutti".
Il corso che gli addetti del Ministero frequenteranno fino al prossimo 14 maggio, ha l'obiettivo di approfondire gli aspetti caratteristici del sistema culturale dell'Emilia-Romagna, che vede una diffusione capillare dei centri culturali sul territorio: musei, biblioteche, teatri sono infatti presenti sia nelle grandi città, sia nei piccoli centri. Qui operano inoltre alcune istituzioni culturali eccellenti come l'Istituto per i Beni artistici, culturali e naturali, i centri regionali di produzione come la Fondazione Arturo Toscanini, la Fondazione Nazionale della Danza - Aterballetto, la Fondazione Emilia-Romagna Teatro e molte altre istituzioni pubbliche e private che contribuiscono a valorizzare e diffondere la nostra cultura in Italia e all'estero.
Il corso dà l'opportunità di presentare ai nuovi addetti culturali della Direzione generale per la promozione e la cooperazione culturale del Ministero degli Affari Esteri in partenza per le sedi estere, una mappa organica della progettualità che la Regione Emilia-Romagna esprime in materia di promozione culturale a livello internazionale, riconducendo i differenti settori ad un quadro d'insieme globale di interventi per incentivare ed accrescere le connessioni e le opportunità in materia.
Il tema trattato quest'anno "Economia per la cultura, cultura per l'economia: il rapporto pubblico - privato nella promozione culturale all'estero - Case study: l'Emilia-Romagna" intende approfondire le connessioni fra il sistema economico e quello culturale nella promozione all'estero, il rapporto pubblico-privato nell'organizzazione dello spettacolo dal vivo e nel settore espositivo, il management culturale, il tema delle Fondazioni e la valorizzazione dei luoghi verdiani e dei prodotti tipici del territorio, con una visita alla neonata ALMA - Scuola Internazionale di Cucina Italiana che ha sede nella prestigiosa Reggia di Colorno.
Numerosi saranno gli incontri con le strutture territoriali di produzione e di promozione all'estero in ambito culturale, turistico, agro-alimentare e industriale, con la finalità di mostrare dal vivo e in maniera pragmatica, quelle sinergie intersettoriali che il sistema regionale esprime. (aise)
domenica, maggio 09, 2004
Un cambiamento solo ai primi passi
Novità positiva: ai responsabili dell'Istituto per il commercio estero
sarà riconosciuto lo status diplomatico. Ma molto resta da fare
di Sergio Rizzo
Silvio Berlusconi aveva annunciato la rivoluzione delle ambasciate il giorno della Befana del 2002, accogliendo le dimissioni del ministro degli Esteri Renato Ruggiero, che aveva gettato la spugna pochi giorni dopo l’entrata in vigore della moneta unica, accusando di euroscetticismo il governo di cui aveva fatto parte fino a quel momento. Nell'occasione il presidente del Consiglio comunicò di aver deciso di assumere l'interim della Farnesina anche allo scopo di avviare in prima persona una grande riforma, che avrebbe trasformato le feluche in agenti al servizio di una missione: la penetrazione delle imprese italiane sui mercati esteri. «Sono convinto che si debbano misurare le performance degli ambasciatori e dei consoli anche sulla base dell'aumento dell'export dei nostri prodotti», aveva spiegato. E i diplomatici avevano storto il naso. Comprensibilmente, almeno dal loro punto di vista.
L’incapacità di dare sostegno organico all’offensiva delle imprese nazionali, come fanno invece i concorrenti europei (a cominciare dalla Francia), è una delle critiche che vengono solitamente mosse dagli imprenditori alla diplomazia. Ma, appunto, dagli imprenditori. Nessun presidente del Consiglio, prima di Berlusconi, aveva espresso tanto chiaramente l’intenzione di voler trasformare gli ambasciatori in veri e propri agenti di commercio. E per giunta di valutarli sulla base dell’andamento delle esportazioni italiane.
Non che il problema non esista. Anzi. Il fatto è che la sua soluzione è sempre stata considerata pressoché impossibile. Anche perché avrebbe comportato una profonda revisione del ruolo dell’Istituto per il commercio estero, che molti non ritengono affatto soddisfacente. E pure quello della funzione e dell’utilità dell’Ice, struttura per la quale ogni anno vengono stanziati 180-200 milioni di euro, è un problema che si discute, inutilmente, da vent’anni.
Il 28 marzo scorso, a oltre due anni dall’annuncio iniziale, Berlusconi ha dichiarato a Cernobbio che il suo governo ha fatto finalmente «la riforma delle ambasciate», decantando le conseguenze positive che questa avrebbe già cominciato a produrre sulle esportazioni.
Che cosa è successo davvero? Dopo le dimissioni di Ruggiero, il presidente del Consiglio affidò a un paio di società di consulenza, affiancate da un suo uomo di fiducia (Bruno Ermolli), il compito di studiare il problema. Ne venne fuori un progetto che sposava il modello del Canada. Tutto incentrato sul ministero degli Esteri, quel piano finì subito in un cassetto.
Ma l’operazione non si è fermata. Finché, al termine di lunghe e complesse trattative fra le varie parti in causa, si è firmato, il 23 marzo di quest’anno, un accordo fra il ministro degli Esteri Franco Frattini e il suo collega delle Attività produttive Antonio Marzano, che ha la responsabilità (con il viceministro Adolfo Urso) del Commercio estero. L’accordo prevede la realizzazione dei cosiddetti «Sportelli Italia» all’estero. Per prima cosa è stabilito che i sistemi informatici della Farnesina (Globus), dell’Ice (Since) e dell’Unioncamere vengano messi in condizione di dialogare fra di loro. Quindi le ambasciate e gli uffici dell’Ice dovranno produrre relazioni semestrali congiunte. Ma il fulcro dell’operazione è rappresentato dall’integrazione fra l’Ice e gli uffici commerciali delle ambasciate con il loro accorpamento logistico. Dettaglio non trascurabile, ai responsabili esteri dell’Istituto per il commercio estero verrà riconosciuto lo status diplomatico, che non avevano. In questo modo avranno libertà d’azione anche nei Paesi dove si può muovere esclusivamente il personale diplomatico.
Senza considerare il risparmio: 10 milioni di euro l’anno soltanto in termini di tasse non più pagate all’estero in virtù dell’equiparazione agli ambasciatori. Per ogni Paese nel quale è presente l’Ice sta ora elaborando un progetto, prevedendo l’accorpamento logistico dell’Ice e degli uffici commerciali delle ambasciate, sull’esempio di alcune sedi dove l’integrazione è già avvenuta (come a Praga).
Questo può essere considerato tuttavia soltanto l’inizio di una riforma. Siccome poi l’accordo ha visto la luce soltanto un mese fa, anche parlare di risultati è piuttosto prematuro. La strada per arrivare allo «Sportello Italia» è ancora molto lunga. Che fine faranno, per esempio, gli uffici esteri delle Regioni, che costano molto e non rendono certamente quanto costano? E che ne sarà di altri organismi che hanno il compito di promuovere il commercio estero, come la Simest? Per quanto riguarda l’accorpamento degli uffici commerciali con quelli dell’Istituto per il commercio estero, il segretario generale della Farnesina Umberto Vattani pare assolutamente determinato a realizzarlo. Ma gli ambasciatori gradiranno tutti la fusione con l’Ice, o piuttosto non si dovrà registrare qualche violenta crisi di rigetto? Per poter cantare già vittoria, troppe risposte mancano ancora.
sarà riconosciuto lo status diplomatico. Ma molto resta da fare
di Sergio Rizzo
Silvio Berlusconi aveva annunciato la rivoluzione delle ambasciate il giorno della Befana del 2002, accogliendo le dimissioni del ministro degli Esteri Renato Ruggiero, che aveva gettato la spugna pochi giorni dopo l’entrata in vigore della moneta unica, accusando di euroscetticismo il governo di cui aveva fatto parte fino a quel momento. Nell'occasione il presidente del Consiglio comunicò di aver deciso di assumere l'interim della Farnesina anche allo scopo di avviare in prima persona una grande riforma, che avrebbe trasformato le feluche in agenti al servizio di una missione: la penetrazione delle imprese italiane sui mercati esteri. «Sono convinto che si debbano misurare le performance degli ambasciatori e dei consoli anche sulla base dell'aumento dell'export dei nostri prodotti», aveva spiegato. E i diplomatici avevano storto il naso. Comprensibilmente, almeno dal loro punto di vista.
L’incapacità di dare sostegno organico all’offensiva delle imprese nazionali, come fanno invece i concorrenti europei (a cominciare dalla Francia), è una delle critiche che vengono solitamente mosse dagli imprenditori alla diplomazia. Ma, appunto, dagli imprenditori. Nessun presidente del Consiglio, prima di Berlusconi, aveva espresso tanto chiaramente l’intenzione di voler trasformare gli ambasciatori in veri e propri agenti di commercio. E per giunta di valutarli sulla base dell’andamento delle esportazioni italiane.
Non che il problema non esista. Anzi. Il fatto è che la sua soluzione è sempre stata considerata pressoché impossibile. Anche perché avrebbe comportato una profonda revisione del ruolo dell’Istituto per il commercio estero, che molti non ritengono affatto soddisfacente. E pure quello della funzione e dell’utilità dell’Ice, struttura per la quale ogni anno vengono stanziati 180-200 milioni di euro, è un problema che si discute, inutilmente, da vent’anni.
Il 28 marzo scorso, a oltre due anni dall’annuncio iniziale, Berlusconi ha dichiarato a Cernobbio che il suo governo ha fatto finalmente «la riforma delle ambasciate», decantando le conseguenze positive che questa avrebbe già cominciato a produrre sulle esportazioni.
Che cosa è successo davvero? Dopo le dimissioni di Ruggiero, il presidente del Consiglio affidò a un paio di società di consulenza, affiancate da un suo uomo di fiducia (Bruno Ermolli), il compito di studiare il problema. Ne venne fuori un progetto che sposava il modello del Canada. Tutto incentrato sul ministero degli Esteri, quel piano finì subito in un cassetto.
Ma l’operazione non si è fermata. Finché, al termine di lunghe e complesse trattative fra le varie parti in causa, si è firmato, il 23 marzo di quest’anno, un accordo fra il ministro degli Esteri Franco Frattini e il suo collega delle Attività produttive Antonio Marzano, che ha la responsabilità (con il viceministro Adolfo Urso) del Commercio estero. L’accordo prevede la realizzazione dei cosiddetti «Sportelli Italia» all’estero. Per prima cosa è stabilito che i sistemi informatici della Farnesina (Globus), dell’Ice (Since) e dell’Unioncamere vengano messi in condizione di dialogare fra di loro. Quindi le ambasciate e gli uffici dell’Ice dovranno produrre relazioni semestrali congiunte. Ma il fulcro dell’operazione è rappresentato dall’integrazione fra l’Ice e gli uffici commerciali delle ambasciate con il loro accorpamento logistico. Dettaglio non trascurabile, ai responsabili esteri dell’Istituto per il commercio estero verrà riconosciuto lo status diplomatico, che non avevano. In questo modo avranno libertà d’azione anche nei Paesi dove si può muovere esclusivamente il personale diplomatico.
Senza considerare il risparmio: 10 milioni di euro l’anno soltanto in termini di tasse non più pagate all’estero in virtù dell’equiparazione agli ambasciatori. Per ogni Paese nel quale è presente l’Ice sta ora elaborando un progetto, prevedendo l’accorpamento logistico dell’Ice e degli uffici commerciali delle ambasciate, sull’esempio di alcune sedi dove l’integrazione è già avvenuta (come a Praga).
Questo può essere considerato tuttavia soltanto l’inizio di una riforma. Siccome poi l’accordo ha visto la luce soltanto un mese fa, anche parlare di risultati è piuttosto prematuro. La strada per arrivare allo «Sportello Italia» è ancora molto lunga. Che fine faranno, per esempio, gli uffici esteri delle Regioni, che costano molto e non rendono certamente quanto costano? E che ne sarà di altri organismi che hanno il compito di promuovere il commercio estero, come la Simest? Per quanto riguarda l’accorpamento degli uffici commerciali con quelli dell’Istituto per il commercio estero, il segretario generale della Farnesina Umberto Vattani pare assolutamente determinato a realizzarlo. Ma gli ambasciatori gradiranno tutti la fusione con l’Ice, o piuttosto non si dovrà registrare qualche violenta crisi di rigetto? Per poter cantare già vittoria, troppe risposte mancano ancora.
Feluche dimezzate
Italia all'estero con uno sportello unico
E' il piano del viceministro Urso per coordinare il marketing territoriale. Ma le Regioni si muovono in ordine sparso. Quintieri (Ice): «Sbagliano»
Corriere della Sera, 9 maggio 2004
Ministro, per favore, «faccia qualcosa lei: metta un po' di ordine in questo flusso di delegazioni di Comuni, Province e Regioni, che invece di promuovere il made in Italy, stanno stancando i nostri interlocutori americani!». L'appello è stato lanciato al ministro degli Esteri Franco Frattini da un gruppo di imprenditori e uomini d'affari italiani attivi a New York, che lo hanno incontrato durante la sua ultima visita nella Grande Mela a fine aprile. Il meeting era organizzato dal consolato e dall'Ice (Istituto per il commercio estero), di New York ed è stato l'occasione per dar voce a una preoccupazione crescente, non solo nella capitale della finanza e del business americano, ma su tutte le importanti piazze estere dove l'Italia vuol fare affari: l'attivismo delle amministrazioni locali italiane nel fare «marketing territoriale» - cioè la promozione all'estero delle attività produttive di un'area - troppo spesso si traduce in un affastellarsi di iniziative scoordinate, che rischiano solo di sprecare risorse senza portare a casa risultati concreti.
Nessuna soluzione facile
Sollevato dal Corriere Economia in un articolo del 19 aprile che ha sollevato molto interesse («La diplomazia alle vongole»), il tema è caldissimo, ma non si vede una facile soluzione alle porte. Anzi, c'è chi prevede che da oggi alle elezioni politiche del 2006, quando per la prima volta potranno votare gli italiani all'estero, si intensificherà l'attivismo oltrefrontiera dei politici che, con la scusa di promuovere l'export di vini o il turismo nelle loro valli, cercheranno invece visibilità per i fini elettorali del proprio partito.
«Gli americani conoscono l'Italia e apprezzano il made in Italy, ma non possono studiare venti regioni, novantacinque province, migliaia di comuni. Non possono continuare ad essere stimolati a partecipare alle innumerevoli iniziative di tutte queste entità che vengono qui, spesso con visite mordi e fuggi, sapendo poco o niente di come funziona il business negli Stati Uniti», si sfoga Berardo Paradiso, presidente della Camera di Commercio italoamericana di New York, originario di Buonalbergo (Benevento) e titolare dell'azienda International Tool Manifacturing. Le stesse cose le ha dette a Frattini nel meeting già citato, dove ha ribadito in particolare il sostegno suo e dei suoi colleghi per il cosiddetto «sportello unico» di tutte le istituzioni che collaborano per la promozione del made in Italy all'estero.
Una sola immagine
«Noi siamo - ha detto il presidente della Camera di Commercio italoamericana - per l'unificazione dell'immagine dell'Italia sul mercato internazionale. La dispersione crea confusione e non è produttiva. Le amministrazioni locali che vogliono venire qui, devono prima informarsi sugli errori da evitare, fare programmi a lungo termine, dare insomma continuità alla promozione».
Frattini ha risposto di essere ben cosciente del problema, tanto da averne discusso in una riunione con le regioni, dove anche queste ultime si sono dette d'accordo sulla necessità di un maggior coordinamento.
Ma le radici delle sovrapposizioni sono innanzitutto a livello legislativo, perché la riforma del titolo V della Costituzione nel 2001 ha accordato alle amministrazioni locali nuovi poteri anche nell'attività estera, senza però stabilire di preciso ruoli e competenze.
In Parlamento
«In Parlamento è avviato l'iter della riforma del titolo V, per chiarire fra l'altro che l'internazionalizzazione spetta allo Stato, mentre nella promozione commerciale hanno un ruolo le Regioni - spiega Adolfo Urso, viceministro delle Attività produttive con delega al Commercio Estero -. Il provvedimento dovrebbe essere approvato entro luglio, ma noi lo stiamo anticipando nella pratica, aprendo già dove possibile gli sportelli unici. Per esempio a Tirana in Albania, dove l'Italia è il primo partner commerciale, un mese fa abbiamo inaugurato un palazzo di tre piani dove sono riuniti l'ufficio commerciale del consolato, l'Ice, l'Enit (Ente nazionale italiano per il turismo) e hanno uno spazio anche alcune Regioni». Urso aggiunge che le sue missioni all'estero spesso coinvolgono già le Regioni: «Il 9 maggio per esempio andrò in Senegal e a Capoverde con circa novanta imprese e con il governatore della Lombardia Roberto Formigoni».
Oggi comunque non esiste una stima ufficiale di quanto venga speso in tutto - fra Comuni, Province, Regioni, Stato - nel «marketing territoriale», né tanto meno dati ufficiali sui risultati delle iniziative. Solo recentemente i ministeri degli Esteri e delle Attività produttive hanno deciso di elaborare un rapporto semestrale per monitorare che cosa fanno gli enti pubblici nelle missioni oltrefrontiera.
Tema cruciale
«E' positivo che l'internazionalizzazione sia diventato un tema cruciale anche per le regioni e le altre istituzioni locali, che ci investono risorse aggiuntive - osserva Beniamino Quintieri, presidente dell'Ice -. Le amministrazioni locali conoscono il loro territorio e chi ci opera e per questo possono avere un ruolo molto importante, complementare a quello dell'Ice e degli altri enti che organizzano la presenza italiana all'estero: dovrebbero fare la necessaria selezione delle imprese che hanno davvero chance di successo sulle piazze internazionali. Non si può promettere a tutti di fare affari a New York o Pechino. Non ha senso per esempio portare negli Usa un piccolo caseificio che non potrà mai soddisfare le richieste di volumi e di tempistica della distribuzione americana. Bisogna anche saper dire di no».
Ma è realistico immaginare un politico che delude il suo elettorato? Prevarranno mai le ragioni del mercato sugli individualismi di sindaci, presidenti di Provincia, governatori, che a volte non solo non comunicano con il centro, ma nemmeno si coordinano fra di loro all'interno della stessa Regione?
Maria Teresa Cometto
***
Sono le ambasciate il punto di snodo, le protagoniste della promozione dell'Italia all'estero
Sono le ambasciate il punto di snodo, le protagoniste della promozione dell'Italia all'estero. Ed è presso le ambasciate che dovrebbero essere costituite quelle «Casa Italia» che sono essenziali per rendere compiuto ciò che altrimenti rischia di essere solo uno slogan: fare sistema. Il punto critico sta, dunque, qui, e non nelle iniziative delle singole realtà locali. E' il sistema che manca. Bruno Ermolli parla in questa intervista nella sua veste di presidente della Promos, azienda speciale della Camera di commercio di Milano, e tiene a sottolineare questo suo ruolo istituzionale. Ma l'idea che ha del commercio estero ha un'importanza che va al di là. Ermolli, infatti, che con la sua Sin&rgetica si muove da più di trent'anni nella consulenza, non solo oggi è tra i più ascoltati consiglieri del presidente del Consiglio Silvio Berlusconi (molte delle riorganizzazioni in corso passano per le sue mani), i cui rapporti datano dal 1990; ma è anche la persona che per conto di questo governo ha coordinato lo studio della riforma del ministero degli Esteri (nel merito della quale non entra direttamente). Ed è, o è stato in passato, consulente di banche (da UniCredit a San Paolo-Imi) e istituzioni, è consigliere della Fondazione Cariplo, oltre a ricoprire diversi incarichi nelle società del gruppo Fininvest della famiglia Berlusconi.
Governatori, sindaci, singoli assessori che girano per il mondo: una gran confusione.
«Io penso, invece, che sia giusto che le istituzioni promuovano il loro territorio. Che si muovano Formigoni o Bassolino ha una sua logica perché la Lombardia e la Campania hanno specificità diverse e oggi nella globalizzazione la competizione è anche per aree non solo per Paesi. Ci si promuove non solo per vendere i propri prodotti ma anche per attirare i capitali sul proprio territorio e, dunque, offrire nuove opportunità di lavoro ai cittadini. Si dice: "Si sprecano soldi". Non nego che qualcuno non faccia bene il proprio mestiere, ma l'iniziativa è giusta. Quello che manca, semmai, è il fare sistema. L'Italia è uno dei pochi Paesi del G8, anzi l'unico, a non fare sistema».
Se ne parla tanto ma...
«... Intanto, intendiamoci. Fare sistema significa che ciascuna risorsa, sia essa politico-istituzionale, sia essa territoriale o di servizio, sia integrata nello sviluppo del proprio Paese».
E di chi sono le colpe se questo non avviene?
«Mancano quelli che io chiamo gli integratori di sistema. A Milano si usa dire Ofelee fà el tò mestee (letteralmente: pasticciere fa il tuo mestiere, ndr ). Ma nella globalizzazione fare il proprio mestiere significa anche saper dialogare tra imprese, istituzioni, finanza. Guardiamo Milano, ha molte eccellenze, la Scala, la Fiera, certe imprese, dalle telecomunicazioni a quella multimedialità che è tanto denigrata ma è un'eccellenza... Purtroppo, non dialogano tra di loro e quando parlano all'estero ciascuno guarda in casa sua. E, poi, bisogna anche avere trasporti efficaci ed efficienti. E banche che capiscano che le piccole imprese magari non possono diventare grandi in Italia, ma potranno diventare grandi andando all'estero. Mentre, però, su alcuni piani si stanno facendo passi avanti, le banche nell'internazionalizzazione delle imprese sono rimaste indietro: trovano ancora oggi più facile finanziare i grandi gruppi che non il signor Brambilla».
Lei è consulente di grandi banche ed è nel consiglio della Fondazione Cariplo.
«Solo oggi alcuni istituti, da San Paolo-Imi a Intesa, UniCredit e Mps, si sono mossi. Scopriranno un mercato interessante e potranno anche capire perché c'è stata una riduzione dei capitali investiti in Italia».
In concreto, come dovrebbe essere questo «sistema»?
«Con gli altri consulenti avevamo detto al governo: costruisci un sistema dove ci siano una stazione d'ingresso e una d'uscita di tutto il processo di internazionalizzazione delle imprese».
Stazioni che sono?
«Da una parte le Camere di commercio e dall'altra le ambasciate. Le Camere di commercio coprono tutto il territorio nazionale e sono un valido aiuto per l'impresa che vi trova il suo naturale punto di riferimento. Inoltre, sono l'integratore di sistema posto dal legislatore, rappresentando industria, servizi, commercio, Onlus, finanza, sindacato... Le ambasciate sono invece il punto di raccordo per l'estero in ogni singolo Paese. Non si fa sistema perché non abbiamo in ogni luogo una "Casa Italia"».
Chi deve ospitare questa casa?
«Intanto, l'Ice e tutte le altre istituzioni, dalla Sace alla Simest. E, poi, i rappresentanti del sistema camerale e, magari, anche delle fiere. Insomma tutti coloro che devono fare sistema. Ed è nell'ambasciata che devono trovare una sintesi le iniziative locali. Naturalmente, ci sarà un'organizzazione, con l'ambasciatore che potrà svolgere i compiti più politico-istituzionali e un trading manager che dipende dall'ambasciatore e si occuperà più del business»
Serve una cornice nazionale? «Non credo più - perché sono state tutte esperienze fallimentari - ai piani nazionali di sviluppo. Da liberista penso che si debba lasciare che le imprese si sviluppino con libertà. Credo che l'indirizzo debba essere tratto dalle proprie eccellenze. Il governo Berlusconi sta facendo bene, e il viceministro Urso (Commercio estero, ndr ) sta facendo benissimo. Ma devo parlare bene anche di Fassino (ministro del Commercio estero nel governo Amato, ndr )».
E' invece rimasta a metà la riforma degli Esteri.
«E' sempre in corso, e la mia non è una risposta di maniera. E' come la riforma della pubblica amministrazione: una volta che si è fatta la digitalizzazione, cos'è? Un nuovo punto di partenza, non un punto di arrivo. Che poi ci sia stato anche un rallentamento è nella logica degli uomini. Dipende da molte cose, dal tipo di ministri, dalle priorità e oggi ce ne sono diverse da quelle tradizionali... Ma si può andare avanti, quando si dialoga tra protagonisti in buona fede si trova sempre una via d'uscita. Anche i cambi fatti nelle città d'interesse per il nostro sviluppo sono positivi».
Gli imprenditori dicono che se il Commercio estero non dipendesse dalle Attività produttive, Urso potrebbe fare di più.
«Io direi che Frattini, Marzano e Urso hanno trovato una formula ottimale di collaborazione. E Urso dimostra che anche senza deleghe si possono fare tante cose».
Dunque, questa è l'organizzazione giusta.
«La divisione tra Esteri, Attività produttive e Commercio estero c'è anche in altri Paesi. Ogni soluzione dipende da come viene interpretata dai protagonisti».
Maria Silvia Sacchi
E' il piano del viceministro Urso per coordinare il marketing territoriale. Ma le Regioni si muovono in ordine sparso. Quintieri (Ice): «Sbagliano»
Corriere della Sera, 9 maggio 2004
Ministro, per favore, «faccia qualcosa lei: metta un po' di ordine in questo flusso di delegazioni di Comuni, Province e Regioni, che invece di promuovere il made in Italy, stanno stancando i nostri interlocutori americani!». L'appello è stato lanciato al ministro degli Esteri Franco Frattini da un gruppo di imprenditori e uomini d'affari italiani attivi a New York, che lo hanno incontrato durante la sua ultima visita nella Grande Mela a fine aprile. Il meeting era organizzato dal consolato e dall'Ice (Istituto per il commercio estero), di New York ed è stato l'occasione per dar voce a una preoccupazione crescente, non solo nella capitale della finanza e del business americano, ma su tutte le importanti piazze estere dove l'Italia vuol fare affari: l'attivismo delle amministrazioni locali italiane nel fare «marketing territoriale» - cioè la promozione all'estero delle attività produttive di un'area - troppo spesso si traduce in un affastellarsi di iniziative scoordinate, che rischiano solo di sprecare risorse senza portare a casa risultati concreti.
Nessuna soluzione facile
Sollevato dal Corriere Economia in un articolo del 19 aprile che ha sollevato molto interesse («La diplomazia alle vongole»), il tema è caldissimo, ma non si vede una facile soluzione alle porte. Anzi, c'è chi prevede che da oggi alle elezioni politiche del 2006, quando per la prima volta potranno votare gli italiani all'estero, si intensificherà l'attivismo oltrefrontiera dei politici che, con la scusa di promuovere l'export di vini o il turismo nelle loro valli, cercheranno invece visibilità per i fini elettorali del proprio partito.
«Gli americani conoscono l'Italia e apprezzano il made in Italy, ma non possono studiare venti regioni, novantacinque province, migliaia di comuni. Non possono continuare ad essere stimolati a partecipare alle innumerevoli iniziative di tutte queste entità che vengono qui, spesso con visite mordi e fuggi, sapendo poco o niente di come funziona il business negli Stati Uniti», si sfoga Berardo Paradiso, presidente della Camera di Commercio italoamericana di New York, originario di Buonalbergo (Benevento) e titolare dell'azienda International Tool Manifacturing. Le stesse cose le ha dette a Frattini nel meeting già citato, dove ha ribadito in particolare il sostegno suo e dei suoi colleghi per il cosiddetto «sportello unico» di tutte le istituzioni che collaborano per la promozione del made in Italy all'estero.
Una sola immagine
«Noi siamo - ha detto il presidente della Camera di Commercio italoamericana - per l'unificazione dell'immagine dell'Italia sul mercato internazionale. La dispersione crea confusione e non è produttiva. Le amministrazioni locali che vogliono venire qui, devono prima informarsi sugli errori da evitare, fare programmi a lungo termine, dare insomma continuità alla promozione».
Frattini ha risposto di essere ben cosciente del problema, tanto da averne discusso in una riunione con le regioni, dove anche queste ultime si sono dette d'accordo sulla necessità di un maggior coordinamento.
Ma le radici delle sovrapposizioni sono innanzitutto a livello legislativo, perché la riforma del titolo V della Costituzione nel 2001 ha accordato alle amministrazioni locali nuovi poteri anche nell'attività estera, senza però stabilire di preciso ruoli e competenze.
In Parlamento
«In Parlamento è avviato l'iter della riforma del titolo V, per chiarire fra l'altro che l'internazionalizzazione spetta allo Stato, mentre nella promozione commerciale hanno un ruolo le Regioni - spiega Adolfo Urso, viceministro delle Attività produttive con delega al Commercio Estero -. Il provvedimento dovrebbe essere approvato entro luglio, ma noi lo stiamo anticipando nella pratica, aprendo già dove possibile gli sportelli unici. Per esempio a Tirana in Albania, dove l'Italia è il primo partner commerciale, un mese fa abbiamo inaugurato un palazzo di tre piani dove sono riuniti l'ufficio commerciale del consolato, l'Ice, l'Enit (Ente nazionale italiano per il turismo) e hanno uno spazio anche alcune Regioni». Urso aggiunge che le sue missioni all'estero spesso coinvolgono già le Regioni: «Il 9 maggio per esempio andrò in Senegal e a Capoverde con circa novanta imprese e con il governatore della Lombardia Roberto Formigoni».
Oggi comunque non esiste una stima ufficiale di quanto venga speso in tutto - fra Comuni, Province, Regioni, Stato - nel «marketing territoriale», né tanto meno dati ufficiali sui risultati delle iniziative. Solo recentemente i ministeri degli Esteri e delle Attività produttive hanno deciso di elaborare un rapporto semestrale per monitorare che cosa fanno gli enti pubblici nelle missioni oltrefrontiera.
Tema cruciale
«E' positivo che l'internazionalizzazione sia diventato un tema cruciale anche per le regioni e le altre istituzioni locali, che ci investono risorse aggiuntive - osserva Beniamino Quintieri, presidente dell'Ice -. Le amministrazioni locali conoscono il loro territorio e chi ci opera e per questo possono avere un ruolo molto importante, complementare a quello dell'Ice e degli altri enti che organizzano la presenza italiana all'estero: dovrebbero fare la necessaria selezione delle imprese che hanno davvero chance di successo sulle piazze internazionali. Non si può promettere a tutti di fare affari a New York o Pechino. Non ha senso per esempio portare negli Usa un piccolo caseificio che non potrà mai soddisfare le richieste di volumi e di tempistica della distribuzione americana. Bisogna anche saper dire di no».
Ma è realistico immaginare un politico che delude il suo elettorato? Prevarranno mai le ragioni del mercato sugli individualismi di sindaci, presidenti di Provincia, governatori, che a volte non solo non comunicano con il centro, ma nemmeno si coordinano fra di loro all'interno della stessa Regione?
Maria Teresa Cometto
***
Sono le ambasciate il punto di snodo, le protagoniste della promozione dell'Italia all'estero
Sono le ambasciate il punto di snodo, le protagoniste della promozione dell'Italia all'estero. Ed è presso le ambasciate che dovrebbero essere costituite quelle «Casa Italia» che sono essenziali per rendere compiuto ciò che altrimenti rischia di essere solo uno slogan: fare sistema. Il punto critico sta, dunque, qui, e non nelle iniziative delle singole realtà locali. E' il sistema che manca. Bruno Ermolli parla in questa intervista nella sua veste di presidente della Promos, azienda speciale della Camera di commercio di Milano, e tiene a sottolineare questo suo ruolo istituzionale. Ma l'idea che ha del commercio estero ha un'importanza che va al di là. Ermolli, infatti, che con la sua Sin&rgetica si muove da più di trent'anni nella consulenza, non solo oggi è tra i più ascoltati consiglieri del presidente del Consiglio Silvio Berlusconi (molte delle riorganizzazioni in corso passano per le sue mani), i cui rapporti datano dal 1990; ma è anche la persona che per conto di questo governo ha coordinato lo studio della riforma del ministero degli Esteri (nel merito della quale non entra direttamente). Ed è, o è stato in passato, consulente di banche (da UniCredit a San Paolo-Imi) e istituzioni, è consigliere della Fondazione Cariplo, oltre a ricoprire diversi incarichi nelle società del gruppo Fininvest della famiglia Berlusconi.
Governatori, sindaci, singoli assessori che girano per il mondo: una gran confusione.
«Io penso, invece, che sia giusto che le istituzioni promuovano il loro territorio. Che si muovano Formigoni o Bassolino ha una sua logica perché la Lombardia e la Campania hanno specificità diverse e oggi nella globalizzazione la competizione è anche per aree non solo per Paesi. Ci si promuove non solo per vendere i propri prodotti ma anche per attirare i capitali sul proprio territorio e, dunque, offrire nuove opportunità di lavoro ai cittadini. Si dice: "Si sprecano soldi". Non nego che qualcuno non faccia bene il proprio mestiere, ma l'iniziativa è giusta. Quello che manca, semmai, è il fare sistema. L'Italia è uno dei pochi Paesi del G8, anzi l'unico, a non fare sistema».
Se ne parla tanto ma...
«... Intanto, intendiamoci. Fare sistema significa che ciascuna risorsa, sia essa politico-istituzionale, sia essa territoriale o di servizio, sia integrata nello sviluppo del proprio Paese».
E di chi sono le colpe se questo non avviene?
«Mancano quelli che io chiamo gli integratori di sistema. A Milano si usa dire Ofelee fà el tò mestee (letteralmente: pasticciere fa il tuo mestiere, ndr ). Ma nella globalizzazione fare il proprio mestiere significa anche saper dialogare tra imprese, istituzioni, finanza. Guardiamo Milano, ha molte eccellenze, la Scala, la Fiera, certe imprese, dalle telecomunicazioni a quella multimedialità che è tanto denigrata ma è un'eccellenza... Purtroppo, non dialogano tra di loro e quando parlano all'estero ciascuno guarda in casa sua. E, poi, bisogna anche avere trasporti efficaci ed efficienti. E banche che capiscano che le piccole imprese magari non possono diventare grandi in Italia, ma potranno diventare grandi andando all'estero. Mentre, però, su alcuni piani si stanno facendo passi avanti, le banche nell'internazionalizzazione delle imprese sono rimaste indietro: trovano ancora oggi più facile finanziare i grandi gruppi che non il signor Brambilla».
Lei è consulente di grandi banche ed è nel consiglio della Fondazione Cariplo.
«Solo oggi alcuni istituti, da San Paolo-Imi a Intesa, UniCredit e Mps, si sono mossi. Scopriranno un mercato interessante e potranno anche capire perché c'è stata una riduzione dei capitali investiti in Italia».
In concreto, come dovrebbe essere questo «sistema»?
«Con gli altri consulenti avevamo detto al governo: costruisci un sistema dove ci siano una stazione d'ingresso e una d'uscita di tutto il processo di internazionalizzazione delle imprese».
Stazioni che sono?
«Da una parte le Camere di commercio e dall'altra le ambasciate. Le Camere di commercio coprono tutto il territorio nazionale e sono un valido aiuto per l'impresa che vi trova il suo naturale punto di riferimento. Inoltre, sono l'integratore di sistema posto dal legislatore, rappresentando industria, servizi, commercio, Onlus, finanza, sindacato... Le ambasciate sono invece il punto di raccordo per l'estero in ogni singolo Paese. Non si fa sistema perché non abbiamo in ogni luogo una "Casa Italia"».
Chi deve ospitare questa casa?
«Intanto, l'Ice e tutte le altre istituzioni, dalla Sace alla Simest. E, poi, i rappresentanti del sistema camerale e, magari, anche delle fiere. Insomma tutti coloro che devono fare sistema. Ed è nell'ambasciata che devono trovare una sintesi le iniziative locali. Naturalmente, ci sarà un'organizzazione, con l'ambasciatore che potrà svolgere i compiti più politico-istituzionali e un trading manager che dipende dall'ambasciatore e si occuperà più del business»
Serve una cornice nazionale? «Non credo più - perché sono state tutte esperienze fallimentari - ai piani nazionali di sviluppo. Da liberista penso che si debba lasciare che le imprese si sviluppino con libertà. Credo che l'indirizzo debba essere tratto dalle proprie eccellenze. Il governo Berlusconi sta facendo bene, e il viceministro Urso (Commercio estero, ndr ) sta facendo benissimo. Ma devo parlare bene anche di Fassino (ministro del Commercio estero nel governo Amato, ndr )».
E' invece rimasta a metà la riforma degli Esteri.
«E' sempre in corso, e la mia non è una risposta di maniera. E' come la riforma della pubblica amministrazione: una volta che si è fatta la digitalizzazione, cos'è? Un nuovo punto di partenza, non un punto di arrivo. Che poi ci sia stato anche un rallentamento è nella logica degli uomini. Dipende da molte cose, dal tipo di ministri, dalle priorità e oggi ce ne sono diverse da quelle tradizionali... Ma si può andare avanti, quando si dialoga tra protagonisti in buona fede si trova sempre una via d'uscita. Anche i cambi fatti nelle città d'interesse per il nostro sviluppo sono positivi».
Gli imprenditori dicono che se il Commercio estero non dipendesse dalle Attività produttive, Urso potrebbe fare di più.
«Io direi che Frattini, Marzano e Urso hanno trovato una formula ottimale di collaborazione. E Urso dimostra che anche senza deleghe si possono fare tante cose».
Dunque, questa è l'organizzazione giusta.
«La divisione tra Esteri, Attività produttive e Commercio estero c'è anche in altri Paesi. Ogni soluzione dipende da come viene interpretata dai protagonisti».
Maria Silvia Sacchi
sabato, maggio 08, 2004
EDITORIA/ FRATTINI ESTENDE ALL'EUROPA IL QUOTIDIANO IN CLASSE
Saranno coinvolti anche gli istituti di cultura Bagnaia (Si), 8 mag. (Apcom) - Il 'Quotidiano in classe' arrivera' anche in Europa. L'iniziativa dell'Osservatorio permanente giovani-editori, sara' estesa agli istituti italiani di cultura presenti nelle capitali europee e agli istituti di cultura dei Paesi stranieri presenti in Italia. Questo l'annuncio venuto dal ministro degli Esteri Franco Frattini che ha chiuso il convegno di Bagnaia.
''Chi frequenta i corsi o partecipa alle attivita' di promozione nei nostri istituti - ha spiegato Frattini - fara' un'esperienza analoga a quella che ha coinvolto tanti ragazzi delle nostre scuole. In questo modo anche la Farnesina da' un contributo a questa sorta di Maastricht dei quotidiani''.
Frattini si e' detto ''ottimista'' sulla possibilita' che nasca finalmente uno spirito europeo, ''ma ci vorra' ancora del tempo''. E per arrivare a questo risultato i media, e in particolar modo i giornali, possono dare il loro contributo: "Facciamo l'esempio dell'Iraq, del terrorismo dell'Europa: la tv - ha detto il ministro - trasmette solo il momento della tragedia, della vittima e del carnefice, l'immagine oscena dei prigionieri torturati, i bambini con il kalashnikov. Manca la riflessione, la possibilita' che anche gli utenti diventino protagonisti. Ecco perche' i giornali restano il contributo piu' importante per la crescita della democrazia''.
Sullo spirito europeo erano intervenuti anche il senatore Giulio Andreotti e Giuliano Amato. Per Andreotti manca ancora un'Europa politica "come dimostrano le vicende dell'Irak" e forse anche alcuni obiettivi fissati da Maastricht sono stati troppo rigidi e sarebbe stata meglio una politica "del piccolo gradino alla volta".
Per Amato "esite un'identita' europea" come dimostra il fatto che gli americani ci dicono "voi europei". Esiste un problema che "continuera' ad affliggere noi europei la dove c'e' il dualismo tra necessita' di integrazione e necessita' di tutelare alcune peculiarita' nazionali". Secondo lo stesso Amato l'allargamento della Ue a 25 "non e' un problema" perche' era nei fatti: "quei paesi che sono entrati sono europei a tutti gli effetti. E' stata solo la storia a dividerci per alcuni decenni".
-----
EDITORIA: FRATTINI, DIFFUSIONE GIORNALI CONTRIBUTO DEMOCRAZIA
SIENA (ITALPRESS) 08/05/2004
- "La diffusione dei giornali e la riflessione resta il contributo piu' importante per la crescita e la democrazia". Di questo e' convinto il ministro degli Esteri Franco Frattini al convegno "Crescere tra le righe" a La Bagnaia dove affrontato i temi della comunicazione. "Mi ha colpito molto la consapevolezza di alcuni interventi dei ragazzi al convegno e mi sono reso conto che c'e' un eccellente motivo di preferire la carta stampata per crescere rispetto agli altri mezzi di comunicazione", ha spiegato Frattini.
Il ministro ha invitato ad una riflessione "sulla tragedia dell'Iraq e del terrorismo". "La televisione ci trasmette l'immagine dell'evento drettamente, ma manca il dialogo e uncontributo di riflessione e di pensiero". "Noi - conclude il ministro - abbiamo il dovere di capire che cosa vediamo". (ITALPRESS)
EDITORIA: FRATTINI, ARRIVA QUOTIDIANO IN CLASSE ANCHE IN EUROPA
(AGI) La Bagnaia (Si), 8 mag. - L'iniziativa del "quotidiano in classe" che conta gia' 4 anni di vita in Italia arriva anche in Europa. A dare la notizia lo stesso Ministro degli Esteri, Franco Frattini, in chiusura del convegno di Bagnaia. In ciascuno dei 93 istituti di cultura italiani all'estero sara' ripetuta l'esperienza del giornale in classe. "Tutti coloro che frequenteranno i nostri corsi all'estero faranno questa esperienza", ha spiegato Frattini, sottolineando che i principali giornali italiani ed europei costituiranno "un momento per far crescere la discussione ed elaborare uno spirito critico". La richiesta di portare i giornali in classe, ha annunciato infine il ministro degli Esteri, sara' rivolta anche agli istituti stranieri di cultura presenti in Italia.(AGI) Cma 081419 MAG 04 . venerdì, maggio 07, 2004
Nuova tappa del viaggio di Tremaglia in Argentina: "Siamo pronti a rinnovare gli istituti di cultura italiana all'estero"
Secolo d'Italia, 7 maggio 2004Roma. Gli istituti di cultura italiani all'estero saranno rinnovati attraverso la collaborazione fra il ministero per gli Italiani nel mondo, quello per gli Affari Esteri e il ministero dell'Istruzione. Ad annunciarlo è Mirko Tremaglia, a margine dell'incontro con la collettività italiana presso la scuola "Dante Alighieri" a Campana a circa 40 chilometri da Buenos Aires. Sarà una operazione volta a dotare gli istituti di strumenti più moderni anche da un punto di vista telematico. D'altra parte questo è un settore «necessario e fondamentale non soltanto per l'insegnamento della lingua e della cultura italiane, ma anche per veicolare altre situazioni a carattere cornmerciale ed economico».
II viaggio di Tremaglia si arricchisce di tanti aspetti. E diventa sempre più interessante: aiuti dal governo, pari a 750 euro per persona al mese, 40 ettari di terra e oltre 300 capre. E quanto basta a Riccardo Laino, ex-ristoratore di origine calabrese, per mandare avanti la casa di riposo S. Francesco di Paola, a Baradero, 150 chilometri da Buenos Aires. La struttura, che ospita attualmente una sessantina di pazienti, tutti di origine italiana e indigenti (ma arriva a 150 posti letto) tra medici e infermieri è stata visitata proprio dal ministro, che ha inaugurato una sala per la riabilitazione intitolata a Marzio Tremaglia, a quattro anni dalla scomparsa. Laino, originario di Sant’Agata di Esoro, in provincia di Cosenza, che lasciò nel 1949 «con una giacca e un paio di pantaloni», ha espresso tutta la sua ammirazione verso il ministro «per tutto quello che ha fatto per noi migranti a cominciare dal voto». Tremaglia poi ha reso omaggio alla tomba dell'ingegnere Agostino Rocca a Campana (Buenos Aires), il Fondatore della Techint, colosso della siderurgia mondiale che vanta un fatturato di 7mila milioni di dollari. Nell'occasione, è stato accolto dal sindaco di Campana, Jorge Varela, e dalla comunità di italo-argentini.
giovedì, maggio 06, 2004
Istituti cultura: Tremaglia, li rinnoveremo insieme al MAE
Buenos Aires, 6 mag. - (Adnkronos) - Gli istituti di cultura italiani all'estero saranno rinnovati attraverso la collaborazione fra il ministero per gli Italiani nel mondo, quello per gli Affari Esteri e il ministero dell'Istruzione. Lo ha detto il ministro per gli Italiani nel mondo Mirko Tremaglia a margine dell'incontro con la collettivita' italiana presso la scuola Dante Alighieri a Campana a circa 40 chilometri da Buenos Aires.''Faremo un'iniziativa insieme al ministero degli Esteri per rinnovare gli istituti di cultura -ha spiegato il ministro- li chiameremo a raccolta e di questo progetto ne parlero' anche con il ministro Moratti''. Sara' una operazione volta a dotarli di strumenti piu' moderni anche da un punto di vista telematico. D'altra parte, secondo Tremaglia questo e' un settore ''necessario e fondamentale non soltanto per l'insegnamento della lingua e della cultura italiane, ma anche per veicolare altre situazioni a carattere commerciale ed economico''.
***
Tremaglia in visita in Argentina
di Cristina Armeni
Roma, 2 mag. (Adnkronos) - Il ministro per gli Italiani nel Mondo, Mirko Tremaglia, lo aveva promesso che non avrebbe rinunciato all'Argentina quando, suo malgrado, a dicembre dovette annullare la visita per motivi di sicurezza. Oggi il ministro realizza quel desiderio con il suo arrivo a Buenos Aires. Cinque mesi fa, infatti, il rischio di attentati era troppo alto e il ministro si reco' solo nella vicina Montevideo in Uruguay. Nel suo viaggio, che durera' otto giorni (fino al 9 maggio), il ministro fara' base nella capitale argentina per spostarsi, dopo qualche giorno, in alcune citta' e nei luoghi simbolo della nostra presenza in questa terra che conta il 50% della popolazione di origine italiana, con una collettivita' costituita da 600 mila connazionali con passaporto italiano. Tremaglia, che andra' a Campana, a Baradero, a Rosario, a Cordoba e a Mendoza, incontrera' le collettivita', i membri dei Comites e le autorita' locali, visitera' gli ospedali, le fabbriche italiane, e le sedi della scuola Dante Alighieri. A Buenos Aires, la piu' grande citta' italiana al di fuori dell'Italia, con 260 mila italiani di passaporto, il ministro restera' per i primi due giorni. Domani iniziera' la visita con l'offerta floreale al monumento del Generale Jose' de San Martin, eroe nazionale argentino che combatte' gli spagnoli nella guerra d'indipendenza (1810-1816), si rechera' all'Associazione Combattenti e reduci e poi visitera' i locali della nuova sede del Consolato Generale d'Italia. Il 4 maggio Tremaglia incontrera' di prima mattina l'Arcivescovo di Buenos Aires, cardinal Jorge Bergoglio, per recarsi subito dopo all'ospedale italiano della capitale, un'istituzione che ha 150 anni di vita ed ha apparecchiature tecnologiche al piu' alto livello in Argentina. Qui il ministro verra' insignito della Laurea Honoris Causa. A seguire l'incontro con il presidente della Camera dei Deputati, Hon. Camano e il Gruppo parlamentare di amicizia con Italia nel Salone d'Onore della Camera argentina. Nel pomeriggio sara' ricevuto alla Casa Rosada dal vicepresidente della Repubblica e presidente del Senato argentino, Daniel Scioli, e incontrera' i parlamentari di origine italiana. Il 5 maggio, Tremaglia iniziera' il tour fuori da Buenos Aires dove tornera' sempre la sera. Il programma prevede la visita alla fabbrica Techint-Siderca di Campana e alla pensione 'Dalmine', ad un'ora di macchina dalla capitale; un altro traferimento di un'ora e il ministro sara' a Baradero alla casa di riposo S. Francesco di Paola. Giovedi' 6 maggio, Tremaglia affrontera' un breve viaggio in aereo per andare a Rosario dove sara' dichiarato ospite d'onore e incontrera' l'Intendente Miguel Lifschitz. Dopo una cerimonia al Monumento Nazionale alla Bandiera e' prevista la visita all'ospedale italiano Garibaldi e alla scuola Dante Alighieri che provvede a tutelare e diffondere la lingua e la cultura italiane nel mondo con 3.300 istituti sparsi nei cinque continenti. A chiusura della giornata l'incontro con i Comites e la collettivita'. Il 7 maggio Tremaglia si rechera' a Cordoba (un'ora di volo) per visitare la fabbrica Fiat Iveco per la quale il ministro si e' adoperato per evitarne la chiusura e quindi il trasferimento in Brasile. Anche qui tappe d'obbligo saranno la visita all'ospedale italiano e l'incontro con i Comites presso la Dante Alighieri. Il giorno dopo, lo spostamento interno piu' lungo, alla volta di Mendoza, sara' per il ministro l'occasione di una cerimonia con la collettivita' italiana al teatro Independencia alla presenza del console e del presidente dei Comites. Infine, l'ultimo giorno il grande raduno pomeridiano con la collettivita', al teatro Coliseo di Buenos Aires che, secondo le previsioni del 'padre' degli Italiani all'estero, sara' un vero e proprio bagno di folla al quale parteciperanno anche i membri dei Comites di La Plata, Bahia Blanca, Mar del Plata e l'ambasciatore italiano in Argentina. Chiudera' l'evento un concerto di Iva Zanicchi.
May 9, Europe Day to be Observed
CRNPS
OneWorld.net, 06 May 2004
The European Youth Parliament of Serbia and Montenegro, together with the Italian Cultural Institute from Belgrade, in cooperation with teh British Council, the Goethe Institute, French Cultural Centre and the Embassies of the United Kingdom and Italy, will celebrate the May 9, Europe Day. The celebrations will be start on Sunday, May 9, at 16:30, in the facilities of Italian Cultural Institute, Njegoseva 47, in Belgrade.
The European Youth Parliament is a non-governmental, non-profit organization based in Berlin, and it is present in SCG from 1999.
The celebrations will start with a classical music concert, which will be followed by an exhibition of children art “Differences and Friendships”.
In the final stage of the programme, the representatives of cultural centres and embassies will provide a chance, through informal conversation, to all the present to ask questions and learn more about the EU, member states, diplomatic representatives, cultural centres and their programmes. The participating countries will exhibit brochures, maps, prospects and refreshments traditional for each country.
OneWorld.net, 06 May 2004
The European Youth Parliament of Serbia and Montenegro, together with the Italian Cultural Institute from Belgrade, in cooperation with teh British Council, the Goethe Institute, French Cultural Centre and the Embassies of the United Kingdom and Italy, will celebrate the May 9, Europe Day. The celebrations will be start on Sunday, May 9, at 16:30, in the facilities of Italian Cultural Institute, Njegoseva 47, in Belgrade.
The European Youth Parliament is a non-governmental, non-profit organization based in Berlin, and it is present in SCG from 1999.
The celebrations will start with a classical music concert, which will be followed by an exhibition of children art “Differences and Friendships”.
In the final stage of the programme, the representatives of cultural centres and embassies will provide a chance, through informal conversation, to all the present to ask questions and learn more about the EU, member states, diplomatic representatives, cultural centres and their programmes. The participating countries will exhibit brochures, maps, prospects and refreshments traditional for each country.
mercoledì, maggio 05, 2004
Exhibition by an 'artistic child' of Italy
The Copenhagen-born artist, who is considered as an "artistic child" of Italy, excels in city scenes, cityscapes and city life, is an urban artist.The Times & The Sunday Times, Malta, Wednesday, May 5, 2004
The work of artist Gemma Hartmann will be exhibited at the Italian Cultural Institute, in Valletta from Monday as part of the activities to celebrate Malta's accession to the European Union.
The Copenhagen-born artist, who is considered as an "artistic child" of Italy, excels in city scenes, cityscapes and city life, is an urban artist. The monuments, palaces, churches and squares of Rome, the city that nurtured her as an artist, feature strongly in her portfolio.
Her art studies led her to a diploma from the Accademia delle Belle Arti in Rome, where Marcello Avenali, Amerigo Bartoli Natinguerra and Luigi Surdi tutored her. She studied engraving under Mino Maccari, sculpture under Alessandro Monteleone, and design at the Accademia di Francia, Villa Medici.
By applying different painting techniques, Ms Hartmann gave her works a dynamic expression.
Her oil paintings, on the other hand, portray surrealist scenes. She seals her works in a particular way - a threadlike signature that is held by an animal, such as a bird, a frog or a cat, a sign of her love for animals.
Ms Hartmann's works will be exhibited under the patronage of the Sovereign Military Order of Malta and will be inaugurated on Monday at 7 p.m. by Italian ambassador Alvise Memmo.
The exhibition will be open till May 21.
martedì, maggio 04, 2004
Salonicco: 'malattia d'amore' vista da un italiano
Sarà tenuta dal grecista italiano Massimo Peri la conferenza dal titolo "La malattia d'amore fra letteratura e medicina" News ITALIA PRESS, 4 maggio 2004
Salonicco - Si terrà, presso l'Istituto Italiano di Cultura di Salonicco, la conferenza "La malattia d'amore fra letteratura e medicina" tenuta dal grecista italiano Massimo Peri, ordinario di letteratura neo-greca all'Università di Padova. Nel corso dell'incontro, verranno esaminate le coincidenze e le divergenze del pensiero dei medici e dei poeti in rapporto alla malattia d'amore nell'età medievale e rinascimentale, con particolare riferimento al poema Erotòkritos di Vincenzo Kornaros.
Massimo Peri è nato a Perugia nel 1944 e nel 1968 si è laureato in Filologia Bizantina all'Università Cattolica di Milano. Ha collaborato per molti anni con l'illustre grecista Filippo Maria Pontani, cui è succeduto nell'insegnamento di Lingua e Letteratura neogreca presso l'Università di Padova, prima come professore incaricato, poi come associato e come ordinario. La sua attività scientifica si è svolta innanzitutto nell'ambito della letteratura veneto-cretese del Rinascimento, per la quale ha esaminato i rapporti fra cultura veneziana e quella cretese. Queste ricerche sono confluite nel volume Malato d'amore, che affronta una problematica piuttosto vasta: il problema della recezione in Grecia di topoi letterari elaborati nella tradizione latina e italiana.
Per quanto riguarda la narratologia, in una serie di articoli poi confluiti nel volume Saggi di narratologia ha affrontato alcuni problemi teorici relativi al riporto della "parola d'altri", alla genesi del racconto psicologico a focalizzazione interna, al concetto di mimesi narrativa. In ambito linguistico, invece, Peri ha studiato soprattutto le tracce del greco demotico in testi medievali latini, tracce esigue ma interessanti anche perché generalmente misconosciute dai romanisti.
Ha dedicato anche una serie di saggi alla poesia greca dell'Ottocento e del Novecento e si è occupato di lessicografia speciale. Da quattro anni sta lavorando a una ricerca sul topos delle bellezze femminili e in particolare sui colori impiegati da tale topos. Si tratta di un lavoro di lunga lena che parte da Omero per giungere al Marino e che esamina le relazioni che il topos letterario intrattiene con altri campi epistemologici: la filosofia, la pittura tetracromatica greca del V-IV secolo a.C., la medicina, l'alchimia. News ITALIA PRESS
Il segnalibro dell'APC
Emidio GrecoDANIMARCA: KAREN BLIXEN E L'ITALIA, TRA RICHIAMI E CITAZIONI
CONFERENZA ALL'ISTITUTO DI CULTURA DI COPENAGHEN
(ANSA) - COPENAGHEN, 4 MAG - I rapporti di Karen Blixen con l'Italia, molto piu' intensi e profondi di quanto normalmente si sappia, sono stati esplorati nel corso di una conferenza all'Istituto di Cultura di Copenaghen, servita anche da introduzione ad un film tratto da un romanzo della scrittrice e tornato in circolazione dopo una lunga assenza.
Il nome di Karen Blixen viene comunemente associato alla sua esperienza di vita in Africa. Ma l'Italia ha avuto un ruolo fondamentale nella formazione culturale della grande scrittrice danese che compi' parte dei suoi studi a Roma e a Firenze. Infatti nelle sue opere sono presenti innumerevoli elementi tratti dalla letteratura e dall'arte italiana. Di tutti questi aspetti ha parlato il Prof. Ivan Z. Sorensen, ex lettore di danese presso l'Università di Firenze e attualmente curatore del museo Karen Blixen di Rungstedlund.
Sorensen ha condotto studi approfonditi sui testi letterari della Blixen, pubblicando anche diversi libri. Fra questi ''Gid De havde set mig dengang'' (se mi avessero visto quella volta) in cui si individuano in due racconti della scrittrice, Heloise e Ehrengard, situazioni e personaggi femminili che richiamano, nelle forme e nei colori con cui vengono descritte, le figure di donne dipinte da Tiziano e da Veronese, oppure in cui si fa riferimento a Ovidio, a Shakespeare e a Kierkegaard .
In un altro, ''Omvejene til Pisa'' (Sulle srade per Pisa), Sorensen propone una interpretazione del racconto ''Le strade intorno a Pisa'', tratto da ''Sette storie gotiche'': l'autore individua nel mosaico che compone il disegno del racconto della Blixen, tutta una serie di episodi, di frasi e di personaggi che alludono alla Bibbia e al Corano, a citazioni di Dante o a quadri esposti nella Galleria degli Uffizi. Tutto questo rivela un'ironia da parte della Blixen nei confronti del lettore di cui la scrittrice, che era una donna coltissima, mette alla prova il bagaglio culturale.
Ma va detto che tutto questo richiede anche un vero e proprio lavoro da detective per scoprire a quali opere la Blixen alluda e per dare al lettore gli strumenti necessari per una conoscenza piu' profonda dell'autrice. La conferenza di Ivan Z. Sorensen ha voluto appunto offrire al pubblico questi strumenti, che si rivelano utili anche alla visione del film ''Ehrengard'' tratto dal romanzo omonimo della Blixen.
Diretto da Emidio Greco, il film uscì 20 anni fa ma scomparve molto presto dalle sale a causa del fallimento della casa di produzione Gaumont. Ora, dopo essere stato acquistato dal suo autore, e' di nuovo in circolazione. Seduzione e intrighi, estetica e sensualita' sono i temi centrali del film che è sempre attualissimo, e che verrà proiettato nei prossimi giorni, sempre nella sede dell'Istituto. (ANSA).
Il segnalibro dell'APC
Eventi: Il Premio Carlo Scarpa al Kongehus Mindepark Viborg, 4 mag. - (Adnkronos) - Il parco danese Kongehus Mindepark, a sud della citta’ di Viborg, ha ricevuto quest’anno dall’Italia il Premio Internazionale Carlo Scarpa per il Giardino, un riconoscimento significativo che ne elogia la capacita’ di conciliare, nel corso dei decenni, gli elementi della natura, la storia locale, lo spirito nazionale, la trasformazione del paesaggio e l’arte. Il Premio viene assegnato dalla Fondazione Benetton che, in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura il 10 maggio, in occasione della premiazione, ha organizzato un seminario a Copenaghen presso l’Aula Magna dell’Istituto Superiore di Agraria (Landbohøjskolen) sul tema ”Natura - Scienza - Arte”. Il premio, giunto alla sua quindicesima edizione, non viene dato solo al talento dell’inventore, ma “alla sapienza e continuita’ di una guida che riesce a far vivere nel tempo quella stessa invenzione, a ritrovarla, a rinnovarla continuamente, facendola rimanere se’ stessa in equilibrio tra innovazione e conservazione”, come si legge nelle motivazioni. Quello di Kongehus Mindepark e’ un territorio di 1.200 ettari di brughiera solcata dai cespugli violacei dell’erica. Una distesa salvaguardata nel tempo dalle trasformazioni del territorio e valorizzata come luogo della memoria dagli stessi lavoratori impegnati a trasformarla in terreno agricolo.
Fra il 1945 e il 1953 il paesaggista Carl Theodor Sørensen e l’architetto Hans Georg Skovgaard lavorarono per dare forma ad una delle piccole valli di origine glaciale presenti all’interno del parco. Ne nacque la valle della memoria, pietra miliare del paesaggismo del Novecento, inaugurata nel giugno 1953 alla presenza del Re Frederik IX e della regina Ingrid. Il seminario del 10 maggio si apre alle ore 13 nell’Aula Magna della Landbohøjskole con un intervento del Prof. Ib Asger Olsen sul tema ”La trasformazione della brughiera jutlandese” e prosegue, fino alle ore 18, con numerosi interventi che trattano dei problemi della salvaguardia del patrimonio naturale dal punto di vista paesaggistico, artistico e di politica culturale. In particolare il direttore della Fondazione Benetton, l’architetto Domenico Luciani, si soffermera’ sul premio Carla Scarpa di quest’anno al Kongenshus Mindepark e sulla sua motivazione.
Il segnalibro dell'APCInteresse dei distributori per le opere portate in Giappone dall’Aip
Il film italiano sfonda a Tokyo
di Fernando Roggero
Il Sole 24 ore, 4 maggio 2004
MILANO - Nuova primavera per il cinema italiano in Giappone. Dopo i successi degli anni Sessanta, quando Tokio rappresentava il primo mercato straniero per i film made in Italy, si tornano a vedere locandine con i titoli più rappresentativi delle nostre ultime stagioni cinematografiche. E oggi termina la «Settimana d'oro del cinema italiano» organizzata da Filmitalia, la divisione di Audiovisual industry promotion che sostiene il cinema italiano all'estero, in collaborazione con Asahi Shimbun, il colosso mediatico nipponico, l'Ambasciata e l'Istituto italiano di cultura di Tokio.
Il festival, giunto alla quarta edizione, chiude con un bilancio più che soddisfacente: sala sempre affollata e un vero trionfo personale per gli attori che hanno accompagnato tre dei film proposti. Cinque minuti di applausi per Neri Marcoré. protagonista de «Il cuore altrove» di Pupi Avati e code di spettatori in attesa di autografo per Luigi Lo Cascio, interprete di altre due pellicole, «La meglio gioventù» di Marco Tullio Giordana e «Buongiorno notte» di Marco Bellocchio. Per lui anche la soddisfazione di essere riconosciuto come il Peppino, protagonista dei «Cento passi», presentato lo scorso anno e uscito recentemente nelle sale. «E questo il grande successo della Settimana - commenta Futoshi Koga, del Cultural Projects Department di Asahi Shimbun - costituire un volano per la distribuzione nel circuito cinematografico giapponese». I risultati commerciali delle scorse edizioni lo confermano, con sei film venduti a buyer nipponici, dai «Cento passi» appunto, a «Luce dei miei occhi», «Brucio nel vento», «L' ora di religione». «Anche Asahi Shimbun ha contribuito - continua Koga - coprendo il 37,5% del minimo garantito per la promozione e l'acquisto di copie».
La strada degli incentivi i condivisa dai vertici Aip (erano a Tokio il presidente Giovanni Galoppi e l'ad Carla Bassi) che hanno posto le basi per una serie di accordi con i maggiori distributori giapponesi. L'idea è di guardare a ciò che è stato fatto dalla Francia, riuscita negli ultimi vent'anni a strappare il primato della cinematografia straniera grazie all'organizzazione di un importante festival a Yokohama (cui partecipano ogni anno almeno un centinaio di artisti francesi) e la concessione di forti benefici ai buyer, comprese facilitazioni per il soggiorno a Cannes. Anche le nuove strategie dì promozione messe a punto da Aip prevedono un rapporto più stretto e diretto con i distributori stranieri, con la possibilità di concedere contributi in varia forma a chi acquista film italiani.
lunedì, maggio 03, 2004
Il segnalibro dell'APC
Tele italiane a Lubiana Appuntamento con il vernissage di "Fogli del Novecento Italiano: Ennio Morlotti"
News ITALIA PRESS, 3 maggio 2004
Lubiana - Proseguono le mostre d'arte contemporanea organizzate dall'Istituto Italiano di Cultura di Lubiana. Il prossimo 10 maggio, appuntamento con il vernissage di "Fogli del Novecento Italiano: Ennio Morlottii". Il pittore italiano (1910-1992), dopo aver iniziato gli studi a Firenze e averli proseguiti a Milano presso l'Accademia di Brera, sarà influenzato dai realisti francesi, tanto che i suoi primi paesaggi e nudi risentono di questa lettura.
Entrato a far parte del Gruppo Corrente e successivamente del Gruppo degli Otto, sente l'attrazione della materia e il desiderio di scandagliare la realtà della natura, segnalandosi come partecipe della tradizione del naturalismo lombardo di tipo espressionista. Nei suoi quadri, a partire dal 1960, viene eliminato qualsiasi preciso riferimento descrittivo: i densi impasti, le forme corrose della luce e le voragini ardenti sono la manifestazione della sua visione della natura, presente nelle sue tele.
L'esposizione è curata da Marina Pizziolo, storico e critico dell'arte, direttore del Museo Treccani di Milano e della Fondazione Pellin per lo studio di Renato Guttuso. News ITALIA PRESS
sabato, maggio 01, 2004
Il segnalibro dell'APCI LUMI DELL’ISLAM CI SONO, L’ILLUMINISMO DELL’ISLAM ANCORA NO
01/05/2004 | Il Foglio |
Bruxelles. I lumi dell’Islam ci sono, l’illuminismo islamico non c’è ancora e la sua maturazione sarà un lungo processo anche se urgente. Questo, in sintesi, il messaggio che esce dal convegno organizzato ieri a Bruxelles dall’Istituto italiano di cultura, diretto da Pialuisa Bianco, e dalla Fondazione Corriere della Sera. Un illuminismo che deve essere innanzitutto laico perché, spiega il professor Philippe Raynaud, autore di Terrorime et démocratie, “nell’Islam il successo religioso è sempre stato legato al successo politico”. Sono soprattutto i Lumi dell’Islam a sostenere la separazione tra Stato e Chiesa: Shafeeq Gabra, dell’Università americana del Kuwait, secondo il quale “se si vuole la pace, dobbiamo trovare il modo di neutralizzare la religione nella vita politica”, e l’antropologo Malek Chebel, per il quale “le riforme devono essere tanto radicali da lasciare la politica fuori dalla moschea e da fare in modo che l’imam, fuori dalla moschea, sia considerato come un qualsiasi cittadino”. L’illuminismo laico è la chiave per lottare contro il fondamentalismo, “la malattia che vive oggi l’Islam, o meglio il mondo arabo”, dice il professor Bassan Tibi, “perché in realtà è in atto uno scontro tra un Islam civico, come quello dell’Indonesia che sta percorrendo la strada dei diritti umani e della democrazia, e un Islam fondamentalista, che caratterizza il Medio Oriente”.
Tutti sono concordi nel dire che, dopo l’interevnto della coalizione in Iraq, siamo a un punto di svolta. Tanto che per Magdi Allam ci troviamo di fronte “all’inizio di una riscossa che viene dall’interno dello stesso mondo arabo e che dice “no” alla cultura della morte in nome dell’Islam”. Ma gli scenari futuri sono incerti. In caso di vittoria del fondamentalismo sull’illuminismo, Shafeeq Gabra vede “l’anarchia afgana che ha portato ad al Qaida”, oppure “le guerre civili” che hanno traumatizzato il Sudan e l’Algeria, o ancora la nascita di “autoritarismi simili a quelli di Saddam Hussein”. “Se non si farà nulla, questa sarà l’evoluzione di un mondo arabo confrontato a una fase predemocratica”, avverte Gabra. C’è stata la conferenza ministeriale di Sana’a, organizzata da Emma Bonino, e quella della società civile araba alla Biblioteca di Alessandria e c’è l’iniziativa americana sul Grande Medio Oriente. Ormai tutti concordano con Bernard Lewis quando dice “chi afferma che è impossibile che la democrazia possa funzionare nel mondo arabo, perché si tratta di culture troppo diverse, ignora il passato del mondo arabo e mostra poco interesse per il futuro”. Il ministro degli esteri, Franco Frattini, che con l’istituzione di un osservatorio candida l’Italia a essere “la casa del dialogo tra le culture e le civiltà”, rassicura il mondo islamico, quando afferma che il metodo per promuovere le riforme “non deve essere l’imposizione paternalistica”. Anche il presidente della Camera, Pier Ferdinando Casini, vuole “dare più spazio alla voce dei paesi arabi moderati che stanno cercando di tenere insieme i valori dell’Islam e la ricchezza dell’esperienza democratica”.
Più d’un Lume dell’Islam ricorda, però, che i regimi autoritari della regione usano riforme come alibi per loro sopravvivenza. E hanno capito, spiega Emma Bonino, che “appena fanno un pò di resistenza alle iniziative di democratizzazione, gli occidentali innestano subito la marcia indietro”. Così “ci facciamo impelagare in un dibattito geografico sul luogo da cui devono venire le riforme”, dice Bonino. “Alla fine le riforme non vengono da nessuna parte perché manca la volontà politica”. Il Convegno scorre lasciando l’Iraq un pò a margine. Ma ci pensa Michael Ledeen a rimettere tutti con i piedi per terra. “Tutta questa discussione è molto interessante, ma a poco a che faer con la realtà. Per l’analista dell’American Entreprise Institute la guerra è quella in Iraq, ma anche e soprattutto quella del fascismo fondamentalista contro l’Occidente. “Non c’è più tempo per le riforme – dice Ledeen – l’unica arma in Medio Oriente è quella della rivoluzione democratica”.
Il convegno
Il segnalibro dell'APCL'INCONTRO
Il Parlamento europeo di Bruxelles ha ieri ospitato il convegno «Lumi dall'Islam contro il fondamentalismo», organizzato dall'Istituto italiano di cultura di Bruxelles e dalla fondazione Corriere della Sera
GLI INTERVENTI
Hanno partecipato esponenti di spicco di politica, cultura, arte e giornalismo, italiani e internazionali. Dall'antropologo e storico delle religioni Malek Chebel al ministro degli Esteri italiano Franco Frattini, dall’esperto di relazioni Islam-Occidente Bernard Lewis al presidente della Camera dei Deputati Pier Ferdinando Casini
«Per un Islam tollerante
prioritari i diritti umani»
A Bruxelles un convegno sul mondo arabo
DAL NOSTRO CORRISPONDENTE
Giuseppe Sarcina
Corriere della Sera, 1 maggio 2004
BRUXELLES - «La democrazia è compatibile con il mondo arabo di oggi». A Bernard Lewis, forse lo studioso più importante della storia e delle religioni del Medio Oriente, basta una semplice frase per fare emergere la linea di demarcazione tra due linee di pensiero che attraversano il dibattito sui rapporti tra libertà, diritto e Islam. Nel campo democratico, sia in Occidente che nei Paesi mediorientali, tutti si schierano contro il fondamentalismo e le sue micidiali invasioni di campo nella politica (dal terrorismo internazionale ai regimi integralisti).
I dubbi e le divisioni emergono invece nella seconda fase del ragionamento: come si combatte l’islamismo radicale? E’ giusto appoggiare i governi al potere nel Nord Africa pur di arginare le correnti musulmane più estremiste? Non sono anche quelli delle semi-dittature?
Ieri queste domande hanno animato il convegno «Lumi dall’Islam», organizzato a Bruxelles dall’Istituto italiano di cultura, presieduto da Pialuisa Bianco, in collaborazione con la Fondazione del «Corriere della Sera» e con il sostegno del ministero degli Esteri. I due capi opposti della discussione sono segnati dalle analisi più politiche: quella del ministro Franco Frattini e dell’europarlamentare radicale Emma Bonino. Il titolare della Farnesina mette al primo posto «il rapporto con tutti i Paesi arabi» e cita il caso della Siria «con cui l’Italia ha un dialogo aperto ancor più di altri». Precisamente quello che contesta Emma Bonino: «L’Occidente si balocca con iniziative inadeguate e sbagliate. Che senso ha aspettare che quei Paesi facciano le riforme democratiche? Il loro ritmo è il ritmo del "mai"». Tutte e due, però, il ministro e l’ex commissaria europea, sono convinti che «tocchi alla politica» «fare proposte», «trovare soluzioni».
Bisognerebbe, però, per cominciare, essere consapevoli «che globalizzazione e società delle conoscenze non presuppongono per necessità il pensiero unico, il pianeta a un’unica dimensione», suggerisce Cesare Romiti, presidente della Rcs Quotidiani. Sull’impostazione di fondo (il mondo ha più identità) e sugli strumenti (politica, dialogo), dunque, sono tutti d’accordo. Frattini, Bonino e il presidente della Camera, Pier Ferdinando Casini, intervenuto nella seconda parte del convegno. Lo studioso Bassam Tibi, siriano, professore di «Relazioni internazionali» all’Università di Gottinga (Germania) fornisce le basi storico-filosofiche: «Islam, Cristianesimo ed Ebraismo possono scegliere di confrontarsi su basi razionali, come già consigliava Kant». Premessa teorica che, secondo Bassam Tibi, deve al più presto tradursi nella riscoperta, «nell’illuminazione» delle radici «pacifiche e tolleranti» dell’Islam. Certo l’impresa è difficile.
L’avversario, il fondamentalismo, corre e si propaga per altre categorie, mentali e psicologiche, prima ancora che economiche e sociali. Così almeno pensa lo spagnolo Cesar Vidal, studioso di temi collegati ai «diritti umani»: «Per noi la vita umana è comunque inviolabile, per i teorici di Bin Laden non è così». E’ il concetto cardine della diversità dei fondamentalismi e della loro sostanziale incomunicabilità con il resto del mondo.
Ma ecco il punto critico. In collegamento video dagli Stati Uniti interviene Bernard Lewis e mette sul tavolo «la paura» coltivata dall’Occidente, cioè «che la democrazia non possa funzionare in Medio Oriente». Invece non è così, perché, al contrario, «la democrazia è compatibile con il mondo arabo». Le parole di Lewis sono rilanciate dall’imprenditore palestinese Omar Karsou, dal politologo Angelo Panebianco, dal vicepresidente della Rcs Media Group, Paolo Mieli. Ma allora se è così perché aspettare? E soprattutto, perché, «le democrazie occidentali finanziano e sostengono regimi dittatoriali, come sono tutti i Paesi del Medio Oriente?», chiedono Khalida Messaoudi, neo ministro della cultura in Algeria, e Sihem Bensedrine giornalista e attivista nei movimenti di liberazione della donna in Tunisia. E’ la domanda più difficile. La risposta non può che essere politica e quindi, inevitabilmente, divide.
Il segnalibro dell'APCA tangled political web
By SUSAN KASTNER
Saturday, May 1, 2004 - Page D16
Benedetto Croce and Italian Fascism
By Fernando Fabio Rizi
University of Toronto Press,
321 pages, $60
From Fascism to Democracy: Culture and Politics in the Italian Election of 1948
By Robert A. Ventresca
University of Toronto Press,
354 pages, $60
The Globe and Mail, May 1, 2004 - Toronto
Last Sunday, April 25, Italy celebrated Liberation Day, the 59th anniversary of its freedom from Nazi occupation, its most emotional and still most contentious national holiday.
Prime Minister Silvio Berlusconi and the parties in his "centre-right" coalition -- they range from the formerly Fascist to Ayn Rand free-willers and northern separatist-racists -- increasingly shun Liberation Day, damning it as a manipulated leftist celebration that grossly overplays the role of Italy's anti-fascist partigiani. The centre-left, which includes almost everyone not centre-right, accuses the right of co-opting history and betraying it.
I first began to relearn Italy's tangled war history at a Remembrance Day ceremony at the Commonwealth War Cemetery just outside Padua, amid rows of small white tombstones with the names of dead teenagers from London and Johannesburg and Toronto and North Bay, and rows of silent mourners, Canadian and British on one side, Italian on the other, enemies turned overnight into wartime allies against the Germans. And now, on this day in November, 1999, all allies together in the bombing of Kosovo.
In September, 1943, when the Italian king begged an armistice with the West, Italy changed from being Germany's brother in arms to its enemy. The king's about-face, his dismissal of Mussolini, the dictator he himself had anointed 20 years earlier, brought the Nazi occupiers pouring bloodily in from the north, Western Allied liberators ramming in from the south, civil war flaming between partisans and fascists, between left and right.
By now it is jolting but no longer surprising to find manifestations of Italy's never-healed right-left, fascist-anti-fascist schism everywhere, even on schlock Italian TV. But it was unexpected to get a taste of it in Toronto this winter at a sedate launch at the Italian Cultural Institute. The discussion swirled most strongly over two Italian studies volumes that seemed in counterpoise: voices from two different generations, two different faces of Italy, in two different keys.
Benedetto Croce and Italian Fascism is Fabio Fernando Rizi's elegiac and passionate defence of an icon of Italian letters whose philosophy fell into disfavour not only for its lofty obscurantism, but for its links to fascism. Croce, grand old man of turn-of-the-century Italian philosophy, was the brooding proponent of complex, quasi-spiritual theories about the eternal verities of beauty, the arts and the grandeur of human instinct, and the illusoriness and unreliability of history and science. His best-known work in the English-speaking world is his 1902 Aesthetic as Science of Expression and General Linguistic.
For the first two-thirds of his long life -- born in 1866 to wealthy Neapolitan landowners, he died in 1952, having lived through monarchy, fascism and democracy -- Croce appealed to a kind of aristocratic post-Risorgimento wistfulness, a nostalgia for the dream of pure beauty, an esthetic dream of empire born long, long before the turbulent Italian reunification of 1861. An early supporter of il Duce's new fascist order, Croce was allegedly driven by its thuggery and racism to return to his classic small-l liberal roots, writing and speaking critically about fascism, supporting "democratic principles," though voicing skepticism about democracy. Today, Croce's growing cadre of reborn admirers portray him as a fearless beacon of anti-fascism, though he lived through it unthreatened and untouched.
For Rizi, now in his 60s, this work is the impressive culmination of a lifelong dream. He arrived in Canada from Italy in 1950, having absorbed the glory of Croce in high school. In Toronto, he learned enough English to present, in 1999, a mature and elegantly written doctoral dissertation in defence of Croce. For this book, Rizi also drew on Croce's previously unpublished diaries, donated to the University of Toronto by Croce's daughter.
But the question still rages, as it did that night at the Italian Cultural Institute, as it still does in Italy: Was Croce soft on fascism? Rizi's loving examination, his scrupulous perusal of Croce's documents, dark moods and complex motives, doesn't quite succeed in establishing Croce as a quiet beacon to the Resistance, nor does it demolish the criticisms Rizi sets up: that Croce's critics called his aristocratic anti-fascism a PR boon to Mussolini, played out from "a curious position of privilege." While active resisters like the Roselli brothers and Leone Ginzburg were murdered by fascist squadristi, or tortured to death in prison, Croce wrote solemn anguished epistolaries, "remained in touch" with their families, Rizi writes. But even the centrist-democrat historian Gaetano Salvameni admonished: "There is a difference between Buddha, contemplating his navel, and Christ who dies on the cross."
Robert Ventresca is a young historian at the University of Western Ontario. His From Fascism To Democracy: Culture and Politics in the Italian Election of 1948 is an articulate, intensely researched and dramatic love letter to his parents' homeland, a vigorous modern celebration of what he sees as Italy's improbably successful struggle to "redefine itself as a democratic republic and assume its rightful place as a major power in Europe." It is also a political thriller, a page-turning unmasking of the fury of forces overt, covert, domestic and foreign, frantically at work to determine the course of Italy's seminal first election as a republic, on April 18, 1948.
And at its heart, the old debate rages. For the election was a profound joust between right and left, between godly and godless, for the country's everlasting soul -- between the Vatican-backed, capitalism-pledged Christian Democrats of master politician Alcide De Gasperi, and the widely powerful Popular Front, the Communist and Socialist Party coalition headed by charismatic communist chief Palmiro Togliatti.
In this campaign, how many famous teeth were cut! "America's Crusade to Defeat Italian Communism," as Ventresca calls it, included the newly hatched CIA's very first major covert operation, stewarded by Allen and then John Foster Dulles, with a young Richard Nixon helming the delivery of massively puffed and menacing, politically weighted foreign-aid infusions, to warn the despised red-leaning Italians they'd better vote right ("make it so simple even the dumbest wop will get the message," said one of many U.S. diplomatic documents unearthed by Ventresca).
Meanwhile, the Vatican, enjoying the official status it had lost during Reunification and had restored by Mussolini, preached everlasting hell and threatened to excommunicate communist Catholics, who were a huge force, helping make postwar Italy what one U.S. diplomat called the reddest country in Europe. Visions of the Virgin Mary, praying for the defeat of communism, increased exponentially. De Gasperi played the Red Menace for all the U.S. support and cash it was worth. Was the Popular Front's massively successfully election campaign financed by "Moscow gold"? The United States came up with $10-million for the Christian Democrats, said to have been drawn heavily from confiscated "Nazi gold," which included the seized assets of Europe's slaughtered Jews. Estimates of votes paid for from this fund, thus stolen from the Popular Front, ranged from 500,000 to two million.
In the resounding climax -- this would make a great movie -- the Christian Democrats won big, by more than four million votes. Even so, only months after the election, the still dangerously popular Togliatti was nearly killed by a lone "unbalanced gunman."
And, Ventresca argues, the outcome of the '48 election set the shape of Italian politics all the way to the present. Though the lines between "centre-right" and "centre-left" have blurred, the distance and passion between the poles are as great as ever, the debate every bit as urgent and complex. I can't wait to go back again.
In 2001, Susan Kastner finished the family memoir, La Corona del Vinto Re: The Story of Guido and Giuseppina DePetrillo. Now she spends as much time in Italy as possible.
